Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Ngày Xa Xăm - 2010 Version
One Distant Day - 2010 Version
Một
ngày
tàn
nắng
ấm
A
warm,
sunny
day
comes
to
an
end
Anh
đi
về
bên
kia
You
are
heading
to
the
other
side
Một
ngày
buồn
chia
ly
A
sad
farewell
Lấp
đi
giấc
mộng
trăm
năm
Buries
the
hundred-year
dream
Một
ngày
lời
xa
xăm
One
day,
faraway
words
Em
nhớ
thương
anh
nhiều
hơn
Only
amplify
my
longing
Thôi
những
giận
dỗi
hờn
ghen
Let
go
of
the
anger
and
resentment
Còn
trên
tay
Still
holding
in
my
hand
Lời
nào
dành
cho
em
What
words
have
you
left
for
me?
Anh
hát
ru
ngày
xưa
You
used
to
sing
me
lullabies
Lời
nào
dành
cho
em
What
words
have
you
left
for
me?
Khi
đón
đưa
chiều
mưa
When
you
walked
me
home
in
the
rain
Đường
về
nhìn
hoa
rơi
Looking
at
the
falling
flowers
along
the
way
Xoay
xoay
cánh
hoa
tả
tơi
Spinning,
tattered
petals
Như
dấu
tình
anh
và
tôi
Like
the
remnants
of
our
love
Dù
rằng
tình
yêu
nào
hay
ngày
sau
Even
though
no
love
lasts
forever
Nhưng
vì
sao
ta
vẫn
buồn
đau
Why
do
we
still
grieve?
Với
em,
với
em
tình
anh
đầy
khát
vọng
Darling,
your
love
once
filled
me
with
such
hope
Và
rồi
từ
đây
đành
thôi
người
ơi
And
now,
I
bid
you
farewell
Anh
như
chim
trắng
xa
vời
Like
a
white
bird,
you
fly
away
Với
em
ngồi
im
vắng
I
sit
here
in
silence
Một
ngày
tàn
nắng
ấm
A
warm,
sunny
day
comes
to
an
end
Anh
đi
về
bên
kia
You
are
heading
to
the
other
side
Một
ngày
buồn
chia
ly
A
sad
farewell
Lấp
đi
giấc
mộng
trăm
năm
Buries
the
hundred-year
dream
Một
ngày
lời
xa
xăm
One
day,
faraway
words
Em
nhớ
thương
anh
nhiều
hơn
Only
amplify
my
longing
Thôi
những
giận
dỗi
hờn
ghen
Let
go
of
the
anger
and
resentment
Còn
trên
tay
Still
holding
in
my
hand
Lời
nào
dành
cho
em
What
words
have
you
left
for
me?
Anh
hát
ru
ngày
xưa
You
used
to
sing
me
lullabies
Lời
nào
dành
cho
em
What
words
have
you
left
for
me?
Khi
đón
đưa
chiều
mưa
When
you
walked
me
home
in
the
rain
Đường
về
nhìn
hoa
rơi
Looking
at
the
falling
flowers
along
the
way
Xoay
xoay
cánh
hoa
tả
tơi
Spinning,
tattered
petals
Như
dấu
tình
anh
và
tôi
Like
the
remnants
of
our
love
Dù
rằng
tình
yêu
nào
hay
ngày
sau
Even
though
no
love
lasts
forever
Nhưng
vì
sao
ta
vẫn
buồn
đau
Why
do
we
still
grieve?
Với
em,
với
em
tình
anh
đầy
khát
vọng
Darling,
your
love
once
filled
me
with
such
hope
Và
rồi
từ
đây
đành
thôi
người
ơi
And
now,
I
bid
you
farewell
Anh
như
chim
trắng
xa
vời
Like
a
white
bird,
you
fly
away
Với
em
ngồi
im
vắng
I
sit
here
in
silence
Dù
rằng
tình
yêu
nào
hay
ngày
sau
Even
though
no
love
lasts
forever
Nhưng
vì
sao
ta
vẫn
buồn
đau
Why
do
we
still
grieve?
Với
em,
với
em
tình
anh
đầy
khát
vọng
Darling,
your
love
once
filled
me
with
such
hope
Và
rồi
từ
đây
đành
thôi
người
ơi
And
now,
I
bid
you
farewell
Anh
như
chim
trắng
xa
vời
Like
a
white
bird,
you
fly
away
Với
em
ngồi
im
vắng
I
sit
here
in
silence
(Ngồi
im
vắng)
(Sitting
in
silence)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.