Phương Thanh - Một Ngày Xa Xăm - 2010 Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Một Ngày Xa Xăm - 2010 Version
One Distant Day - 2010 Version
Một ngày tàn nắng ấm
A warm, sunny day comes to an end
Anh đi về bên kia
You are heading to the other side
Một ngày buồn chia ly
A sad farewell
Lấp đi giấc mộng trăm năm
Buries the hundred-year dream
Một ngày lời xa xăm
One day, faraway words
Em nhớ thương anh nhiều hơn
Only amplify my longing
Thôi những giận dỗi hờn ghen
Let go of the anger and resentment
Còn trên tay
Still holding in my hand
Lời nào dành cho em
What words have you left for me?
Anh hát ru ngày xưa
You used to sing me lullabies
Lời nào dành cho em
What words have you left for me?
Khi đón đưa chiều mưa
When you walked me home in the rain
Đường về nhìn hoa rơi
Looking at the falling flowers along the way
Xoay xoay cánh hoa tả tơi
Spinning, tattered petals
Như dấu tình anh tôi
Like the remnants of our love
Rất buồn
So sad
rằng tình yêu nào hay ngày sau
Even though no love lasts forever
Nhưng sao ta vẫn buồn đau
Why do we still grieve?
Với em, với em tình anh đầy khát vọng
Darling, your love once filled me with such hope
rồi từ đây đành thôi người ơi
And now, I bid you farewell
Anh như chim trắng xa vời
Like a white bird, you fly away
Với em ngồi im vắng
I sit here in silence
Một ngày tàn nắng ấm
A warm, sunny day comes to an end
Anh đi về bên kia
You are heading to the other side
Một ngày buồn chia ly
A sad farewell
Lấp đi giấc mộng trăm năm
Buries the hundred-year dream
Một ngày lời xa xăm
One day, faraway words
Em nhớ thương anh nhiều hơn
Only amplify my longing
Thôi những giận dỗi hờn ghen
Let go of the anger and resentment
Còn trên tay
Still holding in my hand
Lời nào dành cho em
What words have you left for me?
Anh hát ru ngày xưa
You used to sing me lullabies
Lời nào dành cho em
What words have you left for me?
Khi đón đưa chiều mưa
When you walked me home in the rain
Đường về nhìn hoa rơi
Looking at the falling flowers along the way
Xoay xoay cánh hoa tả tơi
Spinning, tattered petals
Như dấu tình anh tôi
Like the remnants of our love
Rất buồn
So sad
rằng tình yêu nào hay ngày sau
Even though no love lasts forever
Nhưng sao ta vẫn buồn đau
Why do we still grieve?
Với em, với em tình anh đầy khát vọng
Darling, your love once filled me with such hope
rồi từ đây đành thôi người ơi
And now, I bid you farewell
Anh như chim trắng xa vời
Like a white bird, you fly away
Với em ngồi im vắng
I sit here in silence
Anh đi rồi
You are gone
rằng tình yêu nào hay ngày sau
Even though no love lasts forever
Nhưng sao ta vẫn buồn đau
Why do we still grieve?
Với em, với em tình anh đầy khát vọng
Darling, your love once filled me with such hope
rồi từ đây đành thôi người ơi
And now, I bid you farewell
Anh như chim trắng xa vời
Like a white bird, you fly away
Với em ngồi im vắng
I sit here in silence
(Ngồi im vắng)
(Sitting in silence)
Anh đi rồi
You are gone






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.