Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trống Vắng - 2010 Version
Emptiness - 2010 Version
Ngồi
nhìn
chiếc
lá
rụng
rơi
theo
cội
nguồn
I
sat
watching
the
leaves
fall
from
the
source
Lá
rơi
lá
rơi
Leaves
fall,
leaves
fall
Rồi
khi
anh
đến
dịu
êm
trong
cuộc
đời
Then
when
you
came
so
softly
into
my
life
Nhớ
thêm
nhớ
thêm
I
missed
you
more
and
more
Giờ
đây
sao
trống
vắng
nhớ
anh
em
buồn
Now
I
am
so
empty
missing
you,
I
am
sad
Vì
sao
tôi
bỗng
thấy
nỗi
cô
đơn
trong
lòng
Why
do
I
suddenly
feel
so
lonely
in
my
heart
Những
lúc
gặp
nhau
anh
đâu
nào
có
biết
In
all
the
times
we
met,
you
never
knew
Có
những
hờn
ghen
nhỏ
nhoi
That
I
had
such
petty
jealousy
Tiếc
nuối
làm
chi
yêu
thương
và
dĩ
vãng
Why
regret
the
love
and
the
past
Thà
rằng
anh
nói
tiếng
chia
tay
You
should
have
just
said
goodbye
Thà
đừng
biết
đến
để
em
không
buồn
đau
You
should
not
have
let
me
know,
so
that
I
would
not
be
sad
Thà
đừng
biết
đến
làm
chi
You
should
not
have
let
me
know,
because
now
Giăng
trong
lòng
em
Emptiness
fills
my
heart
Tình
em
còn
đây
còn
trong
nồng
say
My
love
is
still
here,
still
so
intoxicating
Và
em
ngồi
đây
chờ
ai,
đợi
ai
And
I
sit
here
waiting
for
who,
waiting
for
who
Chiều
về
nắng
tắt,
hoàng
hôn
đang
buông
dần
As
the
evening
sun
sets,
dusk
falls
gradually
Lá
rơi
lá
rơi
Leaves
fall,
leaves
fall
Rồi
khi
anh
đến
dịu
êm
trong
cuộc
đời
Then
when
you
came
so
softly
into
my
life
Nhớ
thêm
nhớ
thêm
I
missed
you
more
and
more
Giờ
đây
sao
trống
vắng
nhớ
anh
em
buồn
Now
I
am
so
empty
missing
you,
I
am
sad
Vì
sao
tôi
bỗng
thấy
nỗi
cô
đơn
trong
lòng
Why
do
I
suddenly
feel
so
lonely
in
my
heart
Những
lúc
gặp
nhau
anh
đâu
nào
có
biết
In
all
the
times
we
met,
you
never
knew
Có
những
hờn
ghen
nhỏ
nhoi
That
I
had
such
petty
jealousy
Tiếc
nuối
làm
chi
yêu
thương
và
dĩ
vãng
Why
regret
the
love
and
the
past
Thà
rằng
anh
nói
tiếng
chia
tay
You
should
have
just
said
goodbye
Thà
đừng
biết
đến
để
em
không
buồn
đau
You
should
not
have
let
me
know,
so
that
I
would
not
be
sad
Thà
đừng
biết
đến
làm
chi
You
should
not
have
let
me
know,
because
now
Trống
vắng
chiều
nay
giăng
trong
lòng
em
Emptiness
fills
my
heart
this
evening
Tình
em
còn
đây
còn
trong
nồng
say
My
love
is
still
here,
still
so
intoxicating
Và
em
ngồi
đây
chờ
ai,
đợi
ai
And
I
sit
here
waiting
for
who,
waiting
for
who
Tình
em
còn
đây
còn
trong
nồng
say
My
love
is
still
here,
still
so
intoxicating
Và
em
ngồi
đây
chờ
ai,
đợi
ai
And
I
sit
here
waiting
for
who,
waiting
for
who
Ngồi
nhìn
chiếc
lá
rụng
rơi
theo
cội
nguồn
I
sat
watching
the
leaves
fall
from
the
source
Lá
rơi
lá
rơi
Leaves
fall,
leaves
fall
Rồi
khi
anh
đến
dịu
êm
trong
cuộc
đời
Then
when
you
came
so
softly
into
my
life
Nhớ
thêm
nhớ
thêm
I
missed
you
more
and
more
Ngồi
nhìn
chiếc
lá
rụng
rơi
theo
cội
nguồn
I
sat
watching
the
leaves
fall
from
the
source
Lá
rơi
lá
rơi
Leaves
fall,
leaves
fall
Rồi
khi
anh
đến
dịu
êm
trong
cuộc
đời
Then
when
you
came
so
softly
into
my
life
Nhớ
thêm
nhớ
thêm
I
missed
you
more
and
more
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.