Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - La Doccia Col Cappotto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




La Doccia Col Cappotto
The Shower in a Coat
La storia che vi stiamo raccontando è tutta vera
The story we are telling you is completely true
Un giorno, un pomeriggio che sembrava primavera,
One day, an afternoon that looked like spring,
L'azzurro all'improvviso divenne grigio grigio
The blue suddenly turned grey, grey, grey
E qualche gocciolina cominciò a cadere giù...!
And some tiny little drops started to fall...!
E allora cicche-ciack!
And then bang-jingle-jangle!
Che cosa cicche ciack?
What like bang-jingle-jangle?
Un tuono intanto prometteva pioggia a catinelle!
Meanwhile a clap of thunder promised buckets of rain!
Del sole neanche l'ombra, solo cielo a pecorelle
No longer a shadow of sun, only clouds like little sheep
E mentre le persone a piedi o in bicicletta
And while the people were going faster and faster on foot or by bike,
Andavano più in fretta, io ero sul chi va là!
I was there hanging around not knowing what to do!
E cicche-cicche-ciacche- cicche-cicche-cicche-ciack!
And bang-bang-jingle-bang - bang-bang-bang-jingle!
E cicche-cicche-ciacche- cicche-cicche-cicche-ciack!
And bang-bang-jingle-bang - bang-bang-bang-jingle!
Ma quando pioverà, ma quando pioverà
But when it rains, but when it rains
Farò la doccia col... cappotto!
I’ll go in the shower with my... coat!
È un gioco che si fa qualunque sia l'età
It’s a game played no matter what your age,
Però ti prendono per matto!
But people think you are crazy!
Pozzanghere di qua, pozzanghere di
Puddles here, puddles there
Con quelle gocce sopra e sotto.
With those drops above and below.
Anche la giornata storta ora si raddrizzerà!
Even the most miserable day will be better right now!
Se fai la doccia col cappotto!
If you take a shower in a coat!
Anche la giornata storta ora si raddrizzerà!
Even the most miserable day will be better right now!
Se fai la doccia col cappotto!
If you take a shower in a coat!
Cantiamo e raccontiamo di una storia fortunata,
We are going to sing and tell you about a fortunate story,
È nata da un'idea che d'un tratto si è bagnata.
It was born out of an idea that suddenly got soaked.
Non so com'è successo però so che mi piace
I don’t know how it happened but I know I like it
E poi l'ho già insegnata sia alla mamma che al papà!
And I have already taught it to my mum and dad!
E andiamo in giro canticchiando quello che ci va
And we go around singing what comes into our heads
Con gli stivali e il cappellino in testa, tutto qua!
With our boots and hats on, that’s all!
Ma quando pioverà,
But when it rains,
Ma quando pioverà,
But when it rains,
Faremo la doccia col... cappotto!
We’ll go in the shower with our... coat!
Ma quando pioverà, ma quando pioverà,
But when it rains, but when it rains,
Faremo la doccia col SOLISTA: Cappotto!
We’ll go in the shower in our 2nd SOLOIST: Coat!
E' un gioco che si fa qualunque sia l'età
It’s a game played no matter what your age
Con quelle gocce sopra e sotto,
With those drops above and below,
Si lava la città CORO: Cicche
The city is washed CHORUS: Bang
Che male non gli fa Ciack!
It doesn’t do it any harm Jingle!
Con tutto quello smog addosso.
With all that smog on it.
Perché se piove sul bagnato un motivo ci sarà,
Because if it rains on the wet, there must be a reason,
Sarà la doccia col cappotto!
You’ll be in the shower in a coat!
Anche la giornata storta ora si raddrizzerà!
Even the most miserable day will be better right now!
E cicche-cicche-ciacche, cicche-ciacche-cicche-ciack...!
And bang-bang-jingle, bang-jingle-bang-jingle...!
Faremo la doccia col cappotto!
We’ll go in the shower in a coat!
Faremo la doccia col cappotto!
We’ll go in the shower in a coat!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.