Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parce que des pourquoi
The Whys of Because
C'est
par
le
souffle
du
vent
que
les
cerf-volants
volent
It's
because
of
the
breath
of
the
wind
that
kites
fly
S'il
y
a
un
fleuve
qui
s'ecoule
If
there
is
a
flowing
river
C'est
parce
qu'il
y
a
la
neige
It's
because
there
is
snow
Et
si
le
train
peut
partir
And
if
the
train
can
leave
C'est
parce
que
il
a
des
rails
et
s'en
va
It's
because
it
has
rails
and
goes
C'est
par
per
l'eclat
du
soleil
It's
because
of
the
sun's
brilliance
Que
le
blé
peut
pousser
That
wheat
can
grow
Si
je
marche
et
je
ris,
If
I'm
walking
and
laughing
C'est
parce
que
fort
bat
ton
coeur
It's
because
your
heart
beats
strong
Et
si
mon
couer
bat
si
fort
And
if
my
heart
beats
so
strong
C'est
parce
que
It's
because
Tu
sei
il
perché
dei
perché
You're
the
reason
for
all
the
whys
Di
tutti
i
più
grandi
perché
Of
all
the
biggest
whys
E
mi
accompagni
sempre
And
you
always
accompany
me
Tu
sei
tutto
quello
che
c'è
You're
all
that
there
is
La
luce
per
il
mondo,
il
senso
più
profondo
The
light
for
the
world,
the
deepest
meaning
Il
sogno
più
sincero,
il
perché
dei
perché!
The
most
sincere
dream,
the
why
of
all
whys!
Le
parce
que
des
pourquoi!
The
whys
of
because!
Le
parce
que.
The
because.
Un
bambino
se
ride
è
perché
c'è
la
mamma,
A
child
laughs
because
there
is
a
mother
Guardo
il
cielo
una
stella
I
look
at
the
sky
a
star
Perché
un
sogno
si
avveri
Because
a
dream
comes
true
E
se
gioco,
se
canto
And
if
I
play,
if
I
sing
E
perché
son
felice!
Sei
felice!
It's
because
I'm
happy!
You're
happy!
L'aeroplano
se
vola
The
plane
flies
E'
perché
ha
il
motore
Because
it
has
an
engine
Se
un
delfino
si
tuffa
If
a
dolphin
dives
E
perché
incontra
il
mare
It's
because
it
meets
the
sea
Se
c'è
il
mare,
c'è
il
sole
è
perché
If
there
is
a
sea,
there
is
a
sun,
it's
because
Tu
es
la
parce
que
des
pourquoi!
You
are
the
reason
for
all
the
whys!
Tu
es
le
parce
que
le
plus
grand
You
are
the
biggest
because
Tu
m'accompagnes
toujours
You
are
always
with
me
Tu
restes
avec
moi.
You
stay
with
me.
La
voce
del
mio
canto,
il
puro
sentimento
The
voice
of
my
song,
the
pure
feeling
Ed
ogni
cosa
esiste
perché
ci
sei
tu.
And
everything
exists
because
you
are
there.
Che
sei
il
perché
dei
perché,
di
tutti
i
più
grandi
perché
You
are
the
reason
of
the
whys,
of
all
the
biggest
whys
E
mi
accompagni
sempre,
Tu
sei
tutto
quello
che
c'è!
And
you
are
always
with
me,
you
are
all
that
there
is!
Tu
es
le
parce
des
pourquoi
You're
the
reason
for
all
the
whys
De
toutes
les
choses
qu'il
y
a
Of
all
the
things
that
are
Tu
es
le
parce
que
le
plus
grand,
You're
the
biggest
because,
Le
parce
que
des
pourquoi
The
why
of
all
whys
Il
perché
dei
perché
The
reason
of
all
reasons
Le
parce
que
des
puorquoi.
The
why
of
all
whys.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrea Vaschetti, Arcangelo Crovella, Gianfranco Grottoli, Marie Sendra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.