Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
69 Année érotique - Version karaoké instrumentale
69th Erotic Year - Instrumental Karaoke Version
Y′a
un
mariolle,
il
a
au
moins
quatre
ans
There's
a
rascal,
he's
at
least
four
years
old
Y
veut
t'
piquer
ta
pelle
et
ton
seau
He
wants
to
steal
your
shovel
and
your
bucket
Ta
couche
culotte
avec
tes
bonbecs
dedans
Your
diaper
with
your
candy
inside
Lolita,
dйfend-toi,
fous-y
un
coup
d′
rвteau
dans
l'
dos
Lolita,
defend
yourself,
give
him
a
rake
in
the
back
Attend
un
peu
avant
de
t'
faire
emmerder
Wait
a
little
while
before
you
get
annoyed
Par
ces
p′tits
machos
qui
pensent
qu′а
une
chose
By
those
little
machos
who
think
about
only
one
thing
Jouer
au
docteur
non
conventionnй
Playing
doctor
in
an
unconventional
way
J'y
ai
jouй
aussi,
je
sais
de
quoi
j′
cause
I
played
it
too,
I
know
what
I'm
talking
about
J'
les
connais
bien
les
play-boys
des
bacs
а
sable
I
know
them
well,
the
playboys
of
the
sandboxes
J′
draguais
leurs
mиres
avant
d'
connaоtre
la
tienne
I
was
flirting
with
their
mothers
before
I
met
yours
Si
tu
les
йcoutes
y
t′
feront
porter
leurs
cartables
If
you
listen
to
them,
they'll
make
you
carry
their
school
bags
'Reusement
qu'
j′
suis
lа,
que
j′
te
regarde
et
que
j'
t′aime
Luckily
I'm
here,
that
I'm
watching
you
and
that
I
love
you
J'
suis
qu′un
fantфme
quand
tu
vas
oщ
j'
suis
pas
I'm
just
a
ghost
when
you
go
where
I'm
not
Tu
sais
ma
mфme
You
know,
my
dear
Que
j′
suis
morgane
de
toi
That
I'm
crazy
about
you
Comme
j'en
ai
marre
de
m'
faire
tatouer
des
machins
How
tired
I
am
of
getting
tattoos
of
things
Qui
m′
font
comme
une
bande
dessinйe
sur
la
peau
That
make
me
look
like
a
cartoon
strip
on
my
skin
J′ai
йcrit
ton
nom
avec
des
clous
dorйs
I
wrote
your
name
with
golden
nails
Un
par
un,
plantйs
dans
le
cuir
de
mon
blouson
dans
l'
dos
One
by
one,
planted
in
the
leather
of
my
jacket
on
the
back
T′es
la
seule
gonzesse
que
j'
peux
tenir
dans
mes
bras
You're
the
only
chick
I
can
hold
in
my
arms
Sans
m′
dйmettre
une
йpaule,
sans
plier
sous
ton
poids
Without
dislocating
my
shoulder,
without
bending
under
your
weight
Tu
pиses
moins
lourd
qu'un
moineau
qui
mange
pas
You
weigh
less
than
a
sparrow
that
doesn't
eat
Dйploie
jamais
tes
ailes,
Lolita
t′envole
pas
Never
spread
your
wings,
Lolita,
don't
fly
away
Avec
tes
miches
de
rat
qu'on
dirait
des
noisettes
With
your
tiny
tits
that
look
like
hazelnuts
Et
ta
peau
plus
sucrйe
qu'un
pain
au
chocolat
And
your
skin
sweeter
than
a
chocolate
bread
Tu
risques
de
donner
faim
a
un
tas
de
p′tits
mecs
You
risk
making
a
bunch
of
little
guys
hungry
Quand
t′iras
а
l'йcole,
si
jamais
t′y
vas
When
you
go
to
school,
if
you
ever
go
Qu'est-ce
qu′
tu
m'
racontes
tu
veux
un
p′tit
frangin
What
are
you
telling
me,
you
want
a
little
brother
Tu
veux
qu'
j'
t′achиte
un
ami
Pierrot
You
want
me
to
buy
you
a
friend,
Pierrot
Eh
les
bйbйs
зa
s′
trouve
pas
dans
les
magasins
Hey,
babies,
you
can't
find
them
in
stores
Puis
j'
crois
pas
que
ta
mиre
voudra
qu′
j'
lui
fasse
un
p′tit
dans
l'
dos
And
I
don't
think
your
mother
would
want
me
to
make
her
a
little
one
in
the
back
Ben
quoi
Lola
on
est
pas
bien
ensemble
Well,
Lola,
aren't
we
fine
together
Tu
crois
pas
qu′on
est
dйjа
bien
assez
nombreux
Don't
you
think
we're
already
plenty
T'entends
pas
c'
bruit,
c′est
le
monde
qui
tremble
Don't
you
hear
that
noise,
it's
the
world
trembling
Sous
les
cris
des
enfants
qui
sont
malheureux
Under
the
cries
of
children
who
are
unhappy
Allez
viens
avec
moi,
j′
t'embarque
dans
ma
galиre
Come
with
me,
I'll
take
you
on
my
adventure
Dans
mon
arche
y′a
d'
la
place
pour
tous
les
marmots
There's
room
for
all
the
kids
in
my
ark
Avant
qu′
ce
monde
devienne
un
grand
cimetiиre
Before
this
world
becomes
a
big
cemetery
Faut
profiter
un
peu
du
vent
qu'on
a
dans
l′
dos
We
have
to
make
the
most
of
the
wind
we
have
at
our
backs
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.