Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pour elle
Это для неё
La
rue
s'allume
Огни
зажглись
на
улице
J'rentrerai
pas
Я
не
вернусь
домой
Tellement
de
brume
Столько
тумана
Au
fond
de
moi
В
глубине
души
моей
Dans
ce
bistrot
de
passage
В
этом
придорожном
бистро
Y
a
que
des
gens
de
passage
Лишь
мимолётные
люди
Ça
rit,
ça
gueule,
ça
bricole
То
смех,
то
крик,
то
суета
Ça
boit,
ça
joue,
ça
rigole,
oui
mais
Пьют,
играют,
веселятся,
но
Y
a
rien
derrière
les
visages
Ничего
за
лицами
нет
Y
a
pas
d'oreilles,
de
message
Нет
ушей,
нет
вестей
Alors
je
parle
à
mon
verre
Я
говорю
со
стаканом
Qui
sait
comprendre
et
se
taire
Умеющим
понять
и
молчать
Si
j'vis
c'est
pour
elle
Если
живу
- для
неё
Tout
c'que
j'fais
tu
vois,
c'est
pour
elle
Всё
что
творю,
знай,
ей
в
угоду
J'suis
comme
un
chien
qui
court
sous
la
pluie
Будто
пёс
под
дождём
бегу
Pour
la
défendre,
la
mettre
à
l'abri,
mais
Чтоб
спасти
её,
дать
приют,
но
Même
que
si
tu
la
voyais
Ах
если
б
видел
ты
её
Bien
sûr
que
tu
m'comprendrais
Понял
б
меня
конечно
De
m'crucifier
pour
cette
étoile
Зачем
распинаюсь
ради
звезды
Même
si
elle
trouve
ça
normal
Хоть
ей
кажется
это
нормой
Si
j'vis
c'est
pour
elle
Если
живу
- для
неё
Si
je
respire
c'est
pour
elle
Если
дышу
- ради
неё
Si
j'me
lève
tôt,
si
j'passe
des
nuits
blanches
Ранний
подъём,
бессонные
ночи
C'est
pour
qu'elle
soit
belle
le
dimanche
Чтоб
в
воскресенье
ей
цвести
Si
j'ris
c'est
pour
elle
Если
смеюсь
- для
неё
Même
si
j'rêve
c'est
pour
elle
Даже
в
мечтах
- всё
о
ней
C'est
pour
qu'les
gens
disent
de
nous
deux
Чтоб
говорили
про
нас
с
тобой:
C'est
fou,
ceux-là,
ce
qu'ils
sont
heureux
"Безумны,
как
счастливы
они!"
Tant
de
brouillard
Столько
мглы
Dans
mes
idées
В
мыслях
моих
Il
est
trop
tard
Слишком
поздно
Je
n'ose
pas
rentrer
Страшно
вернуться
Dans
ce
bistrot
de
passage
В
этом
придорожном
бистро
Y
a
plus
vraiment
de
passage
Уж
и
след
простыл
гостям
Sauf
le
passage
d'une
serpillère
Лишь
уборщица
шаркает
Sauf
que
j'cause
toujours
à
mon
verre
А
я
всё
говорю
со
стаканом
Sauf
que
ça
sent
l'eau
de
Javel
Запах
хлорки
разлит
вокруг
Sauf
que
si
j'bois
c'est
pour
elle
Когда
пью
- это
ради
неё
Sauf
qu'elle
m'a
dit
ce
matin
Она
сегодня
лишь
шепнула
Que
tout
c'que
j'fais
c'est
pour
rien
Что
все
труды
мои
тщетны
Si
j'pleure
c'est
pour
elle
Если
плачу
- из-за
неё
Même
si
j'ai
peur,
tu
vois
c'est
pour
elle
Даже
страх
мой
- всё
ради
неё
Peur
de
sa
vie,
peur
de
l'avenir
Страх
за
жизнь,
за
грядущий
день
Peur
de
ce
qu'elle
peut
devenir
mais
За
то,
кем
может
стать
она,
но
Même
que
si
tu
la
voyais
Ах
если
б
видел
ты
её
C'est
sûr
que
tu
m'comprendrais
То
понял
бы
конечно
Elle
est
fragile
à
l'extrême
Она
безмерно
хрупка
Moi,
j'la
protège
et
je
l'aime
Её
храню
я
и
люблю
Si
j'vis
c'est
pour
elle
Если
живу
- для
неё
Si
j'respire
c'est
pour
elle
Если
дышу
- ради
неё
Si
j'travaille
dur
à
briser
les
mains
Руки
ломаю,
трудясь
как
раб
C'est
pour
qu'elle
soit
mieux,
qu'elle
soit
bien
Чтоб
ей
удобнее
жилось
Si
j'ris
c'est
pour
elle
Если
смеюсь
- для
неё
Même
si
j'rêve
c'est
pour
elle
Даже
в
мечтах
- всё
о
ней
Pas
comme
tu
crois
pour
qu'elle
dise
merci
Не
чтоб
"спасибо"
шепнула
мне
Même
si
c'est
sûr
qu'elle
a
pas
compris
Хоть
не
поймёт
она
вовек
Si
j'vis
c'est
pour
elle
Если
живу
- для
неё
Si
j'respire
c'est
pour
elle
Если
дышу
- ради
неё
Si
j'bois
c'est
pour
elle
Если
пью
- для
неё
Même
si
j'rêve
c'est
pour
elle
Даже
в
мечтах
- всё
о
ней
Si
j'pleure
c'est
pour
elle
Если
плачу
- из-за
неё
Si
j'ai
peur
c'est
pour
elle
Если
боюсь
- всё
ради
неё
Si
j'vis
c'est
pour
elle
Если
живу
- для
неё
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Pierre Lang, Pierre Andre Bachelet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.