Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plat pays
Плоская страна
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем
как
последней
пустыней,
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
дюнами,
что
волны
солёные
сдерживают,
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
каменными
громадами,
что
отливы
ласкают,
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
Чьи
сердца
навсегда
в
отливе
застыли.
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечностью
теней
грядущих
туманов,
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez-le
tenir
С
восточным
ветром,
что
поёт
о
годах,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Плоская
страна,
что
манит
тебя.
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами
вместо
гордых
вершин,
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
С
чёрными
колокольнями
— мачтами
пустых
небес,
Où
des
diables
en
pierre
décrochent
les
nuages
Где
каменные
дьяволы
рвут
облачную
завесу,
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
нитью
дней
как
единственным
странствием,
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
С
дождевыми
тропами
вместо
прощальных
слов,
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez-le
vouloir
С
западным
ветром,
слушай
его
зов,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Плоская
страна,
что
ждёт
у
дорог.
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
небом
так
низко,
что
канал
потерял
свой
путь,
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
небом
так
низко,
что
учит
смиренью,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
небом
так
серо,
что
канал
удавил
грусть,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
небом
так
серым
— прости
его,
милая.
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
северным
ветром,
что
рвётся
на
части,
Avec
le
vent
du
nord
écoutez-le
craquer
С
северным
ветром
— слушай
его
плач,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Плоская
страна,
что
зовёт
тебя
вдаль.
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
плывущей
по
теченью
Эско,
Avec
Frida
la
Blonde
quand
elle
devient
Margot
С
Фридой
Белокурою,
что
зовётся
Марго,
Quand
les
fils
de
novembre
nous
reviennent
en
mai
Когда
ноябрьские
нити
возвращаются
в
мае,
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
juillet
Когда
равнина
дымится,
дрожа
в
июльском
огне,
Quand
le
vent
est
au
rire
quand
le
vent
est
au
blé
Когда
ветер
смеётся,
когда
ветер
в
полях,
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez-le
chanter
Когда
южный
ветер
поёт
о
тебе,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Плоская
страна,
что
навек
твоя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Brel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.