Pierre Perret - Lisette - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Lisette - Pierre PerretÜbersetzung ins Englische




Lisette
Lisette
Quand les chaussettes de la Duchesse seront sèches et archi-sèches
When the Duchess's socks are dry, bone dry,
Je pourrai aller au cinéma
I can go to the cinema
Avec Lisette qui est si coquette
With Lisette, who's so chic,
Et qui a déjà pour la saison des petits melons qui sentent si bon
And who already has, for the season, little melons that smell so sweet.
C'est moi qui dois les cultiver
I'm the one who has to cultivate them,
Faut d'la chaleur, faut des baisers
It takes warmth, it takes kisses,
Inutile de les arroser
No need to water them,
Y a qu'la chaleur pour les sauver
Only warmth can save them.
Comme elle est aussi un peu fleur et qu'je suis horticulteur
As she is also a bit of a flower, and I'm a horticulturist,
Vous pensez ça n'peut mieux s'arranger
You'd think it couldn't be better,
Moi je raffole de sa corolle
I adore her corolla,
Ses étamines je l'avoue m'ont déjà rendu moitié fou
Her stamens, I confess, have already driven me half-mad.
Mais s'il n'y avait qu'les étamines
But if there were only the stamens,
Elle a aussi la tige fine
She also has a slender stem,
Et pas gueule de loup pour deux sous
And not a snapdragon in the least,
Elle est fleur bleue aux rendez-vous
She's a true-blue flower, always on time for our dates.
Mais les amis comme des vautours sont venus tourner autour
But friends, like vultures, came circling
De ma fleur de celle que j'aime tant
Around my flower, the one I love so much.
Mais ma Lisette qu'est pas si bête
But my Lisette, who's not so silly,
Au lieu de s'laisser butiner, leur a fermé la porte au nez
Instead of letting herself be pollinated, slammed the door in their faces.
Moi qui suis tout l'temps régulier
Me, being always so proper,
J'leur ai cassé le râtelier
I broke their jaws.
Il est maintenant bien évident
It's now quite obvious
Qu'ils n'auront plus besoin d'cure-dents
That they won't be needing toothpicks anymore.
Comme les chaussettes de la duchesse étaient source de richesse
As the Duchess's socks were a source of wealth,
Tout au fond y avait des louis d'or
Deep inside there were gold louis.
Ma Lisette sage pour notre mariage
My wise Lisette, for our wedding,
M'a conseillé d'l'accaparer car c'était d'l'or pas déclaré
Advised me to grab it, as it was undeclared gold.
Moi pour avoir la conscience nette
Me, to have a clear conscience,
J'ai pris que l'or, pas les chaussettes
I only took the gold, not the socks.
Lisette m'en a toujours voulu
Lisette has always held it against me,
Et c'est depuis qu'elle ne m'aime plus
And that's why she doesn't love me anymore.
Et c'est depuis qu'elle ne m'aime plus
And that's why she doesn't love me anymore.





Autoren: Pierre Perret


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.