Pietro Mascagni, Ambrosian Opera Chorus/Philharmonia Orchestra/Riccardo Muti & Riccardo Muti - Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Easter Hymn] (Chorus) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Easter Hymn] (Chorus) - Pietro Mascagni , Riccardo Muti Übersetzung ins Deutsche




Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Easter Hymn] (Chorus)
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Osterhymne] (Chor)
Gli aranci olezzano
Die Orangen duften
Sui verdi margini,
auf den grünen Rändern,
Cantan le allodole
es singen die Lerchen
Tra i mirti in fior;
zwischen den blühenden Myrten;
Tempo è si mormori
Zeit ist's, dass jeder
Da ognuno il tenero
das zärtliche Lied
Canto che i palpiti
murmelt, das die Herzschläge
Raddoppia al cor.
dem Herzen verdoppelt.
In mezzo al campo
Inmitten des Feldes,
Tra le spiche d'oro
zwischen den goldenen Ähren,
Giunge il rumor
ertönt das Geräusch
Delle vostre spole,
eurer Spindeln,
Noi stanchi
wir, müde
Riposando dal lavoro
ausruhend von der Arbeit,
A voi pensiam,
denken an euch,
O belle occhi-di-sole.
o Schöne mit Augen wie die Sonne.
A voi corriamo
Zu euch eilen wir,
Come vola l'augello
wie der Vogel
Al suo richiamo.
zu seinem Ruf fliegt.
Cessin le rustiche
Es mögen die ländlichen
Opre: la Vergine
Werke ruhen: die Jungfrau
Serena allietasi
freut sich heiter
Del Salvator;
am Erlöser;
Tempo è si mormori
Zeit ist's, dass jeder
Da ognuno il tenero
das zärtliche Lied
Canto che i palpiti
murmelt, das die Herzschläge
Raddoppia al cor.
dem Herzen verdoppelt.





Autoren: Pietro Mascagni, Central Leisure


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.