По
лётному
полю
позёмка
Über
das
Flugfeld
weht
der
Schneesturm,
В
заполярном
плену
in
arktischer
Gefangenschaft
Стынут
крылья
стальные
erstarren
die
stählernen
Flügel,
И
девушка
прячет
глаза
голубые
und
das
Mädchen
verbirgt
ihre
blauen
Augen
В
ресницах
заснеженных
in
den
schneebedeckten
Wimpern.
Суетятся
вокруг
пассажиры
Umher
eilen
die
Passagiere,
Кто
на
взлёт,
а
те
уже
сели
die
einen
zum
Start,
die
anderen
sind
schon
eingestiegen,
И
вечный
сквозняк
в
полуоткрытые
двери
und
ewiger
Durchzug
in
den
halboffenen
Türen
И
свет
от
единственных
und
das
Licht
von
den
einzigen
Тех
глаз,
что
ей
обещали
вернуться
Augen,
die
ihr
versprachen,
zurückzukehren,
С
которыми
рядом
хотелось
проснуться
mit
denen
sie
zusammen
aufwachen
wollte,
Дыханием
согретых
рук,
что
коснутся
vom
Atem
gewärmte
Hände,
die
sie
berühren,
Её,
открывая
весне
und
sie
dem
Frühling
öffnen.
На
миг
бы
увидеть
с
улыбкой
неловкой
Für
einen
Moment
nur
ihren
Gang
sehen,
mit
dem
unbeholfenen
Lächeln,
Родную
чуть-чуть
с
хромотою
походку
den
vertrauten,
leicht
hinkenden
Schritt,
Навстречу
бежать
по
мерцающей
взлётной
ihr
entgegenlaufen
auf
der
schimmernden
Startbahn,
Занесённой
пургой
полосе
die
vom
Schneesturm
bedeckt
ist.
Но
годы
идут
– чашки,
ложки
Doch
die
Jahre
vergehen
– Tassen,
Löffel,
В
садик
ходят
Маринка
и
Лёшка
Marinka
und
Ljoschka
gehen
in
den
Kindergarten,
Все
в
полном
порядке,
и
только
немножко
alles
ist
in
bester
Ordnung,
und
nur
ein
wenig
В
груди
неприкаянно
ist
es
unruhig
in
der
Brust.
Всё
труднее
придумывать
сказки
Es
wird
immer
schwieriger,
sich
Märchen
auszudenken,
Когда
в
небо
смотрят
близняшки
wenn
die
Zwillinge
in
den
Himmel
schauen,
Она
курит
одну
за
четыре
затяжки
sie
raucht
eine
nach
der
anderen,
vier
Züge,
У
лётного
поля
и
ждёт
am
Flugfeld
und
wartet.
Тех
глаз,
что
ей
обещали
вернуться
Auf
die
Augen,
die
ihr
versprachen,
zurückzukehren,
С
которыми
рядом
хотелось
проснуться
mit
denen
sie
zusammen
aufwachen
wollte,
Дыханием
согретых
рук,
что
коснутся
vom
Atem
gewärmte
Hände,
die
sie
berühren,
Её,
открывая
весне
und
sie
dem
Frühling
öffnen.
На
миг
бы
увидеть
с
улыбкой
неловкой
Für
einen
Moment
ihren
Gang
sehen,
mit
dem
unbeholfenen
Lächeln,
Родную
чуть-чуть
с
хромотою
походку
den
vertrauten,
leicht
hinkenden
Schritt,
Навстречу
бежать
по
мерцающей
взлётной
ihr
entgegenlaufen
auf
der
schimmernden
Startbahn,
Занесённой
пургой
полосе
die
vom
Schneesturm
bedeckt
ist.
Что
дала
судьба
– тем
и
живите
Was
das
Schicksal
gegeben
hat
– damit
lebe,
Синих
птиц
возвращения
не
ждите
warte
nicht
auf
die
Rückkehr
blauer
Vögel,
Кто
сдержал
своё
слово
– тот
рядом
wer
sein
Wort
gehalten
hat
– der
ist
nah,
Так
много
в
том,
что
мы
не
ценим
порой
so
vieles
ist
in
dem,
was
wir
oft
nicht
schätzen.
Станет
всё
не
таким
уж
и
важным
Alles
wird
nicht
mehr
so
wichtig
sein,
У
него
в
этой
жизни
однажды
für
ihn
in
diesem
Leben,
eines
Tages,
Он
тогда
всё
поймёт,
сядет
в
свой
самолёт
dann
wird
er
alles
verstehen,
sich
in
sein
Flugzeug
setzen,
И
она
взгляд
увидит
родной
und
sie
wird
den
vertrauten
Blick
sehen.
Тех
глаз,
что
ей
обещали
вернуться
Die
Augen,
die
ihr
versprachen,
zurückzukehren,
С
которыми
рядом
хотелось
проснуться
mit
denen
sie
zusammen
aufwachen
wollte,
Дыханием
согретые
руки
коснутся
vom
Atem
gewärmte
Hände
werden
sie
berühren,
Её,
открывая
весне
und
sie
dem
Frühling
öffnen.
И
она
вдруг
увидит
с
улыбкой
неловкой
Und
sie
wird
plötzlich
ihren
Gang
sehen,
mit
dem
unbeholfenen
Lächeln,
Родную
чуть-чуть
с
хромотою
походку
den
vertrauten,
leicht
hinkenden
Schritt,
И
к
нему
побежит
по
мерцающей
взлётной
und
ihm
entgegenlaufen
auf
der
schimmernden
Startbahn,
Занесённой
пургой
полосе
die
vom
Schneesturm
bedeckt
ist.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ilia Leonovich Knabengof
Album
ТЫГЫДЫМ
Veröffentlichungsdatum
27-05-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.