Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto Te Quiero
Как сильно я люблю тебя
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Al
fin
tranquilo
en
mi
casa,
sin
mujer
una
semana
Наконец-то
спокоен
дома,
без
жены
целую
неделю
Dios
ha
escuchado
mis
plegarias
y
mi
suegra
está
en
cama
Бог
услышал
мои
мольбы,
и
моя
теща
слегла
Por
culpa
de
él
no
salgo
nunca
y
cuando
salgo
es
de
enfermera
По
его
вине
я
никогда
не
выхожу
из
дома,
а
если
и
выхожу,
то
в
качестве
медсестры
La
última
vez
que
fui
al
cine
fui
a
ver
'La
violetera',
caradura
В
последний
раз,
когда
я
ходил
в
кино,
я
пошел
смотреть
"Фиалку",
нахалка
Me
tiene
aburrida,
no
hay
quién
lo
mueva
Она
мне
надоела,
ее
невозможно
сдвинуть
с
места
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Habla
mil
horas
por
teléfono
y
siempre
la
misma
charla
Говорит
тысячу
часов
по
телефону
и
всегда
одно
и
то
же
Que
si
Manuela
está
más
gorda
o
si
Cristina
está
más
flaca
Что
Мануэла
поправилась
или
что
Кристина
похудела
Para
tener
la
casa
limpia
yo
trabajo
el
día
entero
Чтобы
в
доме
было
чисто,
я
работаю
весь
день
Y
cuando
él
llega
en
un
minuto
la
convierte
en
basurero
А
когда
он
приходит,
за
минуту
превращает
его
в
помойку
Le
pido
que
me
ayude
y
él
no
mueve
un
dedo
Я
прошу
его
помочь,
а
он
и
пальцем
не
пошевелит
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Para
sacarle
un
centavo
yo
tengo
que
hipnotizarlo
Чтобы
выманить
у
него
копейку,
мне
нужно
загипнотизировать
его
Tirarme
al
suelo
de
rodillas,
suplicarle
o
robárselo
Упасть
на
колени
на
пол,
умолять
его
или
украсть
у
него
Con
este
asunto
de
la
dieta
comer
en
casa
es
un
castigo
С
этой
диетой
есть
дома
- это
наказание
Ella
no
bajó
ni
un
gramo
y
yo
perdí
ya
cuatro
kilos
Она
не
сбросила
ни
грамма,
а
я
уже
потерял
четыре
килограмма
La
fiesta
ya
empieza,
me
voy
con
mis
amigos
Вечеринка
уже
начинается,
я
ухожу
с
друзьями
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
- Soy
yo,
te
llamo
para
decirte
que
ya
voy
para
ahí
- Это
я,
звоню
сказать,
что
еду
туда
- Pero
cómo,
si
te
fuiste
ayer
- Как
это,
если
ты
уехал
вчера
- ¿Qué
tiene
que
ver?
O
estabas
planeando
algo...
- При
чем
здесь
это?
Или
ты
что-то
планировал...
- Yo...
no.
Qué
voy
a
estar
planeando.
Pero,
¿y
tu
madre?
- Я...
нет.
Что
я
буду
планировать?
А
как
твоя
мать?
- Va
conmigo
para
ahí
- Она
едет
со
мной
туда
- ¿No
será
peligroso,
a
ver
si
tiene
una
recaída?
- Не
будет
ли
это
опасно,
вдруг
у
нее
случится
рецидив?
- No,
no
te
preocupes
por
ella
- Нет,
за
нее
не
волнуйся
- No,
no.
No
me
preocupo
por
ella,
pero
por
qué
tiene
que
venir
- Нет,
нет.
Я
не
за
нее
волнуюсь,
а
почему
она
должна
приезжать
A
instalarse
justo
aquí
Устанавливаться
прямо
здесь
- Porque
está
enferma
y
además
son
solamente
tres
o
cuatro
días
- Потому
что
она
больна,
и
к
тому
же
всего
на
три-четыре
дня
- Sí,
sí.
Tres
o
cuatro
días.
El
año
pasado
por
un
resfrío
se
quedó
un
mes
- Да,
да.
Три-четыре
дня.
В
прошлом
году
из-за
простуды
она
задержалась
на
месяц
- No
fue
un
mes,
fueron
dos
semanas
- Это
было
не
месяц,
а
две
недели
- Bueno,
saca
las
cuentas.
Si
ahora
llega
a
tener
gastritis
se
queda
a
vivir...
- Ну
считай
сам.
Если
сейчас
у
нее
будет
гастрит,
она
останется
жить...
- Bueno
¡basta!
¿La
casa
está
ordenada?
- Ну
хватит!
Дом
в
порядке?
- En
realidad
no
esperaba
que
vin...
- На
самом
деле
я
не
ожидал,
что
ты
приедешь...
- ¿Me
llamó
alguien
por
teléfono?
- Мне
кто-нибудь
звонил?
- No,
entre
200
y
300
personas
nada
más
- Нет,
всего
лишь
человек
200-300,
не
больше
- ¿Fuiste
a
comprar
algo
de
comida?
- Ты
покупал
продукты?
- Hoy
es
domingo,
está
todo
cerrado
- Сегодня
воскресенье,
все
закрыто
- Ah,
claro,
y
ahora
qué
le
doy
a
mamá...
- Ах,
ну
да,
и
что
я
теперь
дам
маме...
- Ya
se
te
va
a
ocurrir
algo...
- Что-нибудь
придумаешь...
- No
empieces
de
nuevo,
¿eh?
- Не
начинай
опять,
хорошо?
- Yo
no
dije
nada
- Я
ничего
не
сказала
- Ah,
no,
al
final
nos
vamos
a
terminar
peleando
- Ах,
нет,
в
конце
концов
мы
подеремся
- No
será
por
culpa
mía
- Это
будет
не
по
моей
вине
- ¿Y
entonces
por
culpa
de
quién?
- А
по
чьей
же
вине?
- ¡Qué
sé
yo
por
culpa
de
quién!
- Да
откуда
мне
знать,
по
чьей
вине!
- Ah,
claro,
seguro
que
estás
pensando
en
mi
madre
- Ах,
ну
конечно,
ты
ведь
думаешь
о
моей
матери
- Dios
me
libre
- Боже
упаси
- Ah,
¿qué
querés
decir
con
eso?
- Ах,
что
ты
хочешь
этим
сказать?
- Nada,
no
quiero
decir
nada
- Ничего,
я
ничего
не
хочу
сказать
- Sí,
ya
conozco
tus
frases
con
doble
sentido
- Да,
я
уже
знаю
твои
фразы
с
двойным
смыслом
- Mis
frases
con
doble
sentido
¿y
las
tuyas?
- Мои
фразы
с
двойным
смыслом,
а
твои?
- ¿Las
mías
qué?
Ya
no
quiero
seguir
hablando...
- Мои
что?
Я
больше
не
хочу
разговаривать...
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Galan Cuervo, Maria G. Luciagalan Cuervo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.