Pimpinela - Perro Que Ladra - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Perro Que Ladra - PimpinelaÜbersetzung ins Russische




Perro Que Ladra
Собака, Которая Лает
Volvió de nuevo con la misma amenaza:
Вернулся снова с той же угрозой:
Voy a marcharme esta noche de tu vida
Уйду я сегодня ночью из твоей жизни.
Y en vez de hablarle
И вместо того, чтобы говорить с тобой
Y suplicarle como siempre.
И умолять тебя, как всегда,
Mirándolo de frente
Глядя тебе прямо в глаза,
Le dije: Adiós, mi vida.
Я сказала: Прощай, милый.
Se quedó tan confundido
Ты так растерялся,
Que no supo qué hacer.
Что не знал, что делать.
Cuando vi que se callaba
Когда я увидела, что ты молчишь,
Como nunca me agrandé.
Как никогда, я осмелела.
Y le dije en la cara
И сказала тебе в лицо
Tantas veces: Márchate.
Много раз: Уходи.
Que de los nervios
Что от нервов,
Al poco rato,
Вскоре,
Me empezó a lavar los platos.
Ты начал мыть посуду.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Es como dice la gente.
Как говорится в народе.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Perro que ladra no muerde.
Собака, которая лает, не кусает.
Con el orgullo destrozado en mil pedazos
С гордостью, разбитой вдребезги,
Me fui mirando para atrás por si volvía.
Я ушла, оглядываясь назад, не вернешься ли ты.
Cuando de pronto
Когда вдруг
Escuché aquel portazo,
Я услышала этот хлопок двери,
Me dije no hagas caso,
Я сказала себе: не обращай внимания,
Ya volverá algún día.
Он вернется когда-нибудь.
La llamé un mes entero
Я звонила тебе целый месяц,
No me quiso responder.
Ты не хотел отвечать.
Me citó una mañana
Ты назначил мне встречу однажды утром,
Mientras iba yo pensé:
Пока я шла, я думала:
Debe haberse arrepentido
Должно быть, ты раскаялся.
Pero cuando al fin llegué,
Но когда я наконец пришла,
No había nadie,
Никого не было,
Solo una nota:
Только записка:
En la calle está tu ropa.
Твоя одежда на улице.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Es como dice la gente.
Как говорится в народе.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Perro que ladra no muerde.
Собака, которая лает, не кусает.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Es como dice la gente.
Как говорится в народе.
Ya lo ven, ya lo ven,
Вот видите, вот видите,
Perro que ladra no muerde.
Собака, которая лает, не кусает.





Autoren: Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela, Berconsky Francisco G.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.