Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero
baile
esta
canción
y
deme
su
compañía
But
dance
this
song
and
give
me
your
company
L
Ay
caballero,
yo
no
sé
qué
quiere
usted,
L
Oh
sir,
I
don't
know
what
you
want
from
me,
Pero
debe
comprender
que
soy
chica
de
familia...
But
you
must
understand
that
I'm
a
family
girl...
J
Y
la
chica
no
me
engañaba,
toda
la
familia
ahí
estaba,
J
And
the
girl
wasn't
lying,
the
whole
family
was
there,
Pero
yo
que
soy
decidido,
casi
la
dejé
sin
vestido...
But
I'm
determined,
and
I
almost
took
her
clothes
off...
Se
me
vino
encima
la
madre,
el
tío
con
los
primos
y
el
padre,
The
mother,
the
uncle,
the
cousins,
and
the
father
came
after
me,
Y
se
puso
fea
la
cosa,
era
de
familia
numerosa...
And
things
got
ugly,
it
was
a
big
family...
J
Ay
señorita,
me
ha
venido
a
visitar,
J
Oh
young
lady,
you've
come
to
visit
me,
A
este
pobre
hospital
le
faltaba
su
alegría...
This
poor
hospital
was
missing
your
joy...
L
Ay
caballero,
no
se
me
confunda
usted,
L
Oh
sir,
don't
get
confused,
Que
no
tengo
otro
interés,
yo
soy
chica
de
familia...
I
have
no
other
intention,
I'm
a
family
girl...
J
Y
la
chica
no
me
mentía,
toda
la
familia
traía,
J
And
the
girl
wasn't
lying,
the
whole
family
was
there,
Pero
yo
que
soy
reincidente,
la
toqué
un
poquito
en
el
frente...
But
I'm
a
repeat
offender,
I
touched
her
a
little
on
the
forehead...
Se
me
vino
encima
el
cuñado,
el
perro,
los
sobrinos
y
hermanos,
The
brother-in-law,
the
dog,
the
nephews,
and
the
siblings
came
after
me,
Ay!
que
mala
suerte
la
mía,
fui
para
terapia
intensiva...
Oh!
I
had
bad
luck,
I
went
to
intensive
therapy...
J
Ay
señorita,
otra
vez
usted
aquí,
J
Oh
young
lady,
you're
here
again,
Ay!
Aléjese
de
mi,
que
su
amor
me
ha
destruido...
Oh!
Stay
away
from
me,
your
love
has
destroyed
me...
L
Ay
caballero,
usted
me
tiene
que
entender,
L
Oh
sir,
you
have
to
understand
me,
Esta
es
la
primera
vez
que
un
hombre
está
conmigo...
This
is
the
first
time
a
man
has
been
with
me...
J
Y
se
me
tiró
en
la
camilla,
ay
Dios
si
me
ve
la
familia,
J
And
she
threw
herself
on
the
stretcher,
oh
God,
if
my
family
sees
me,
Pero
yo
que
soy
porfiado,
la
besé
por
todos
los
lados...
But
I'm
stubborn,
and
I
kissed
her
all
over...
Cuando
al
fin
llegó
el
momento,
sólo
me
quedé
en
el
intento,
When
the
moment
finally
came,
I
only
tried,
Se
me
puso
fea
la
cosa,
ay
que
situación
tan
dolorosa...
Things
got
ugly,
oh,
what
a
painful
situation...
J
Ay
señorita,
esto
nunca
me
pasó,
J
Oh
young
lady,
this
has
never
happened
to
me,
Yo
no
sé
qué
sucedió,
no
se
vaya
todavía...
I
don't
know
what
happened,
don't
go
yet...
L
Ay
caballero,
ya
no
puedo
esperar,
L
Oh
sir,
I
can't
wait
any
longer,
Me
tengo
que
regresar,
yo
soy
chica
de
familia...
I
have
to
go
back,
I'm
a
family
girl...
J
Y
la
vi
el
domingo
siguiente
bailando
con
toda
la
gente,
J
And
I
saw
her
the
next
Sunday
dancing
with
everyone,
Pero
al
volver
a
mi
casa
ella
me
esperaba
en
la
plaza...
But
when
I
got
back
to
my
house,
she
was
waiting
for
me
in
the
square...
Ya
ven
cómo
son
las
mujeres,
corren
cuando
uno
las
quiere,
You
see
how
women
are,
they
run
when
you
love
them,
Y
cuando
te
das
por
vencido,
ellas
solas
vuelven
contigo...
And
when
you
give
up,
they
come
back
to
you
on
their
own...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Galan, Lucia Galan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.