Pink Martini - Blue Moon - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Blue Moon - Pink MartiniÜbersetzung ins Russische




Blue Moon
Голубая луна
Once upon a time,
Когда-то давно,
Before I took up smiling,
Еще до того, как я научилась улыбаться,
I hated the moonlight.
Я ненавидела лунный свет.
Shadows of the night
Тени ночи,
That poets find beguiling
Которые поэты находят чарующими,
Seem flat as the noonlight.
Казались мне плоскими, как полуденный свет.
With no one to stay up for,
Не имея никого, ради кого бодрствовать,
I went to sleep at ten.
Я ложилась спать в десять.
Life was a bitter cup for
Жизнь была горькой чашей для
The saddest of all men.
Самой печальной из всех.
Blue moon,
Голубая луна,
You saw me standing alone
Ты видела, как я стояла одна,
Without a dream in my heart,
Без мечты в сердце,
Without a love of my own.
Без любви моей.
Blue moon,
Голубая луна,
You knew just what I was there for.
Ты знала, зачем я там была.
You heard me saying a prayer for
Ты слышала, как я молилась о
Someone I really could care for.
Том, о ком я могла бы по-настоящему заботиться.
And then there suddenly appeared before me,
И вдруг передо мной появился,
The only one my arms will ever hold.
Единственный, кого мои руки когда-либо обнимут.
I heard somebody whisper please adore me.
Я услышала шепот: "Пожалуйста, обожай меня".
And when I looked, the Moon had turned to gold.
И когда я посмотрела, луна стала золотой.
Blue moon,
Голубая луна,
Now I'm no longer alone
Теперь я больше не одна,
Without a dream in my heart,
Без мечты в сердце,
Without a love of my own.
Без любви моей.
{Instrumental interlude}
{Инструментальная интерлюдия}
And then there suddenly appeared before me,
И вдруг передо мной появился,
The only one my arms will ever hold.
Единственный, кого мои руки когда-либо обнимут.
I heard somebody whisper please adore me.
Я услышала шепот: "Пожалуйста, обожай меня".
And when I looked, the Moon had turned to gold.
И когда я посмотрела, луна стала золотой.
Blue moon,
Голубая луна,
Now I'm no longer alone
Теперь я больше не одна,
Without a dream in my heart,
Без мечты в сердце,
Without a love of my own.
Без любви моей.





Autoren: RICHARD RODGERS, LORENZ HART


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.