Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putesse Essere Allero - 1995 Digital Remaster
Могло бы быть иначе - 1995 Digital Remaster
E
dimme
quacchecosa
nun
me
lass?'
Скажи
мне
что-нибудь,
не
оставляй
меня...
Stasera
sto
sballato
che
voglia
'e
part?
Сегодня
я
так
взвинчен,
что
хочу
уйти.
Cu'
ddoje
parole
'mmocca
e
tanta
С
парой
слов
на
языке
и
такой
Putesse
essere
allero
Могло
бы
быть
иначе...
E
dimme
quacchecosa
nun
me
lass?'
Скажи
мне
что-нибудь,
не
оставляй
меня...
'O
viento
sta
passando
e
je
'o
voglio
sent?
Ветер
дует,
и
я
хочу
его
чувствовать.
Affondo
'e
mani
dint'a
terra
e
cerco
'e
Запускаю
руки
в
землю
и
ищу
E
nun
me
pare
overo
И
мне
не
верится,
Putesse
essere
allero
e
m'alluccano
Могло
бы
быть
иначе,
и
они
шепчут
мне
E
je
me
sento
viecchio
И
я
чувствую
себя
старым.
Putesse
essere
allero
cu
mia
figlia
mbraccio
che
me
tocca
'a
faccia
e
nun
me'
fa
ved?
Могло
бы
быть
иначе,
с
моей
дочкой
на
руках,
которая
трогает
мое
лицо
и
не
дает
мне
видеть.
E
dimme
quacchecosa
nun
me
lass?'
Скажи
мне
что-нибудь,
не
оставляй
меня...
Me
sento
nu
criaturo
ca
nun
po'
f?'
pip?
Я
чувствую
себя
ребенком,
который
не
может
пописать.
Vulesse
arrubb?'
senza
me
f?'
ved?'
Хочу
украсть,
чтобы
меня
не
видели.
Tutt'e
facce
d'a
ggente
Все
лица
людей.
E
dimme
quacchecosa
nun
me
lass?'
Скажи
мне
что-нибудь,
не
оставляй
меня...
'O
viento?
gi?
passato
nun
pozzo
cchi?
Ветер
уже
прошел,
я
не
могу
больше
E
m'ha
rimasto
'ncuollo
l'addore
d'o
И
у
меня
на
шее
остался
запах
E
nu
poco
'e
mare
И
немного
моря.
Putesse
essere
allero
cu
nu
spinello
Могло
бы
быть
иначе,
с
косяком
Cu
' e
mmane
dint'a
sacca
С
руками
в
карманах.
Putesse
essere
allero
cu
na
parola
sola
Могло
бы
быть
иначе,
с
одним
словом,
Ca
me
desse
calore
senza
me
f?'
Которое
дало
бы
мне
тепло,
не
заставляя
меня
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pino Daniele
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.