Piotta - Single - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Single - PiottaÜbersetzung ins Englische




Single
Single
Quanti singoli è una scelta di spazio,
How many singles is a matter of space,
Singoli provare ogni sfizio.
Singles get to try every whim.
Polvere come supplizio
Dust like a torment,
Quotidiano, sotto l'armadio e il divano.
Daily, under the cabinet and couch.
Stiro, cucino, pulisco, preparo,
I iron, I cook, I clean, I prepare,
È al bar che finisco se è tutto bruciato!
It's at the bar where I end up if everything's burnt!
Apparecchio, sparecchio, poi lava & asciuga,
I set the table, clear the table, then wash & dry,
Una goccia e il sapone mi sovrasta di schiuma.
One drop and the soap overwhelms me with foam.
Tazza scura di caffè nero bollente,
A dark cup of hot black coffee,
Quello un po' finto pronto all'istante.
That slightly fake one ready in an instant.
L'importante è arrivare al lavoro in tempo
The important thing is to get to work on time,
E stamattina sono troppo in ritardo.
And this morning I'm running too late.
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.
Singoli, è una questione vitale,
Singles, it's a matter of survival,
Pensare stasera da chi vado a cenare?
Thinking tonight whose house should I go to for dinner?
Cosa ho da mangiare? 4 salti in padella!
What do I have to eat? 4 quick bites!
Distratto ho distrutto anche quella.
Distracted, I've even wrecked that one.
Scongelare, congelare,
Defrosting, freezing,
Ho il microonde che sta per scoppiare.
I've got a microwave that's about to blow.
In un secondo pronto giù in pista,
Ready to hit the dance floor in a second,
Con una pisqua che ci sta!
With a skirt that's so short, it's not even funny!
In una capiroska da fine settimana,
In a weekend caipirinha,
Sciolgo questa vita liofilizzata;
I'll dissolve this existence that's as dry as dust;
Annacquata, snaturata, parruccatta
Watered down, denatured, made-up,
Come silicone sotto la sottana.
Like silicone under a skirt.
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.
Bollette del mese più 740,
Bills for the month, plus 740,
Cosa resta del conto in banca?
What's left in my bank account?
Cosa cambia in questa nuova economia,
What's changed in this new economy,
Tempo e denaro resteranno utopia.
Time and money will remain utopias.
Mamma mia, svendo ciò che tengo
My goodness, I'm selling everything I have,
Porto con me solo quello a cui tengo.
I'm only taking what I cherish with me.
Estate - inverno fuori dalla mischia,
Out of the game in the summer and winter,
Acapulco prima spiaggia a sinistra!
Acapulco, first beach on the left!
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.
Vita vita da singoli,
Single single life,
Senza senza più vincoli.
No more constraints.
Dimmi dimmi dove si va,
Tell me, darling, where are we going,
Sempre in giro per la città.
Always roaming around town.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.