Piruka feat. DROP - Tudo Quer Ser o Padrinho - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tudo Quer Ser o Padrinho - Drop , Piruka Übersetzung ins Englische




Tudo Quer Ser o Padrinho
Everybody wants to be a Godfather
Aprendi aquilo que muita gente aprende
I have learned what many people learn
Mas nem todos temos maozinhas para guiar o parapente
But not all of us have little hands to guide the paraglider
Fraco é quem se rende, quem se prende às consequencias
Weak is the one who gives up, who clings to the consequences
E no fundo eu compreendo que isso faz parte das referências
And deep down I understand that this is part of the references
Que tens guardado, domesticado como se fosse um animal
That you have stored up, tamed like an animal
Mas são memórias do passado, uma mudança radical
But they are memories of the past, a radical change
Confiança desleal escondida por quem confias
Disloyal trust hidden by those you trust
Mais tarde bates dentro e perdes a noção dos dias
Later you hit it inside and lose track of the days
Noites frias olhando pela janela
Cold nights looking out the window
Jogo do galo jogas quando julgas que a tua vida e bela
You play tic-tac-toe when you think your life is beautiful
Tira a trela da scuela
Take the leash off the scruff
Pinta nessa nova tela, uma donzela quatro filhos para apagar a vela
Paint on that new canvas, a damsel four children to blow out the candle
De cada aniversário, de cada risco no calendário
Of each birthday, of each tick on the calendar
A história é um passado transcrito para o teu diário
History is a past transcribed into your diary
Por isso não tentes o contrário, se não acabas solitário no buraco do santuário
So don't try the opposite, or you'll end up solitary in the hole of the sanctuary
E eu pergunto me se é isso que queres para a vida
And I wonder if that's what you want for your life
Maior parte do tempo fechado sem ter a visita
Most of the time locked up without having a visit
Viraste parasita, vida bela nunca foi bonita
You became a parasite, beautiful life was never beautiful
é uma novela, uma passagem interdita
It is a novel, a forbidden passage
Mete o barreto se te fica à medida
Put on the hat if it fits you
Drop e Piruka isto é feito à moda antiga
Drop and Piruka, this is done the old-fashioned way
Acorda para a vida, sente a corrida, tira o rei da barriga
Wake up to life, feel the rush, get the king out of your stomach
Se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
If not for you it's always late until the end of the game, man
Até ao fim da partida, se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
Until the end of the game, if not for you it's always late until the end of the game, man
Todos querem ser o padrinho e
Everybody wants to be the godfather and
Nós não estamos na América
We're not in America
Portugal é uma réplica
Portugal is a replica
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Each one makes his own way, tries to do it with ethics
Quatro cantos é rap sistética
Quatro Cantos is systemic rap
Todos querem ser o padrinho e nós não estamos na América
Everybody wants to be the godfather and we're not in America
Portugal é uma réplica
Portugal is a replica
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Each one makes his own way, tries to do it with ethics
Quatro cantos é rap
Quatro Cantos is rap
Bom dia rapaziada
Good morning, guys
Piruka na estrada pronto
Piruka on the road ready
Quatro cantos na parada ponto, ponto
Quatro Cantos at the parade stop, stop
Os fracos querem ser fortes, os fortes querem ser bravos
The weak want to be strong, the strong want to be brave
Braços carregam fardos, fardados são amizades
Arms carry burdens, uniforms are friendships
Pelas cidades gangues e carteiros
In the cities there are gangs and postmen
O que vais aprender aos trinta eu aprendi aos dezasseis
What you will learn at thirty I learned at sixteen
A circular com infieis e a ver cotas ressacados que para caldar vendem as mães
To circulate with infidels and to see hungover guys who sell their mothers to get some money
Cotas são ouro mas tu vês prata cavaleiro ninguém fala porque andas de fato e gravata
Guys are gold but you see silver knight nobody talks because you wear a suit and tie
Mas isso para mim não é nada, atravessem os quatro cantis do mundo com uma jangada
But that's nothing to me, cross the four corners of the world with a raft
Deixa-me a pele arrepiada, abordar temas que me dão pena de falar penas pesadas
Leave my skin creeps, approach themes that make me sorry to talk about heavy penalties
Alma pragadas, pregadas sem tabuas
Plague souls, nailed without planks
Com uma nódoa no peito
With a stain on my chest





Autoren: Unknown Composer, Andre Filipe Oliveira Da Silva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.