Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mucho por Recorrer
Ein langer Weg
NAMIK
KEMAL
intibah
ilk
edebi
roman
NAMIK
KEMAL
Intibah,
erster
literarischer
Roman
Cezmi
desen
öyle
ilk
tarihi
roman
Cezmi
ebenso,
erster
historischer
Roman
Vatan
yahut
silistire
celalettin
harzemşah
Vatan
yahut
Silistre,
Celalettin
Harzemşah
Akif
bey
zavallı
çocuk
gülnihal
karabela
Akif
Bey,
Zavallı
Çocuk,
Gülnihal,
Karabela
ŞİNASİYSE
kullandı
ilk
defa
noktayı
ŞİNASI
hingegen
verwendete
erstmals
den
Punkt
Çıkardı
ilk
özel
gazete
Tercüman-i
Ahvali
Gab
die
erste
private
Zeitung
Tercüman-i
Ahval
heraus
Tercüme-i
Manzumeyse
ilk
şiir
çevirisi
Tercüme-i
Manzume
ist
die
erste
Gedichtübersetzung
İlk
oyunumuzu
yazdı
Şair
Evlenmesi
Schrieb
unser
erstes
Theaterstück
Şair
Evlenmesi
Eş'ar-ı
ziya
şiir
ve
inşa
Eş'ar-ı
Ziya,
Gedichte
und
Prosa
Doğu-Batı
arasında
arada
kaldı
ZİYA
PAŞA
Zwischen
Ost
und
West
blieb
ZİYA
PAŞA
hängen
Daha
sonra
antoloji
yazdı
adı
Harabat
Später
schrieb
er
eine
Anthologie
namens
Harabat
Halk
şiiri
yok
en
güzel
şiir
divan
Volksdichtung
gibt
es
nicht,
die
schönste
Dichtung
ist
der
Diwan
Yazı
makinesi
adı
AHMET
MİTHAT
EFENDİ
Schreibmaschine
genannt
AHMET
MİTHAT
EFENDİ
Amaçladı
eseriyle
halkı
bi
güzel
eğitmeyi
Zielte
darauf
ab,
mit
seinen
Werken
das
Volk
gut
zu
bilden
Roman
yazdı
Felatun
Beyle
RakımEfendi
Schrieb
den
Roman
Felatun
Beyle
Rakım
Efendi
Sonrasında
Dünyaya
2.
Geliş'i
Danach
Dünyaya
İkinci
Geliş
İlk
öyküyü
yazdı
Letaif-i
Rivayat
Schrieb
die
erste
Erzählung
Letaif-i
Rivayat
Kıssadan
Hisse,
Diplomalı
Kıza
Bak
Kıssadan
Hisse,
Diplomalı
Kız
Cinli
Han
gezisi
Avrupa'da
Cevelan
Reise
zum
Cinli
Han,
Avrupa'da
Cevelan
Oyunları;
Çengi,
Açıkbaş,
Eyvah
Seine
Stücke:
Çengi,
Açıkbaş,
Eyvah
Uyarlama
çeviri
AHMET
VEFİK
PAŞA
Adaptionen
und
Übersetzungen
AHMET
VEFİK
PAŞA
Zoraki
Tabip,
Dekbazlık,
Azarya
Zoraki
Tabip,
Dekbazlık,
Azarya
Ayrıca
sözlük
var
Lehçe-i
Osmani
Außerdem
gibt
es
das
Wörterbuch
Lehçe-i
Osmani
Türk-i
Durub-i
Osmani,
Hikmet-i
Tarih
Türk-i
Durub-i
Osmani,
Hikmet-i
Tarih
Sonrasında
sırada
var
ŞEMSETTİN
SAMİ
Danach
kommt
ŞEMSETTİN
SAMİ
Taaşuk-u
Talat
romanın
yerlisi
Taaşuk-u
Talat,
der
einheimische
Roman
İlk
Türkçe
sözlük
Kamus-ı
Türki
Das
erste
türkische
Wörterbuch
Kamus-ı
Türki
Onun
yanı
sıra
bi
de
Sefilleri
çevirdi
Daneben
übersetzte
er
auch
Die
Elenden
RECO
MEMO
EKO
Araba
Sevdası
RECO
MEMO
EKO
Araba
Sevdası
Başarıyla
yazdı
ilk
realist
romanı
Schrieb
erfolgreich
den
ersten
realistischen
Roman
Talimi
Edebiyat,
Takdir-i
Elhan'ı
Talim-i
Edebiyat,
Takdir-i
Elhan
Öykü
yazdı
Muhsin
Bey
bi
de
Şemsa'yı
Schrieb
die
Erzählungen
Muhsin
Bey
und
auch
Şemsa
ABDÜL
HAMİT
TARHAN;
Şair-i
Azam
ABDÜL
HAMİT
TARHAN;
Şair-i
Azam
Romantizmin
etkisinde
"sanat
için
sanat"
Unter
dem
Einfluss
der
Romantik
"Kunst
für
die
Kunst"
MAKBER,
Ölü,
Bunlar
O'dur,
Hacle,
Garam,
Sahra
Makber,
Ölü,
Bunlar
O'dur,
Hacle,
Garam,
Sahra
Nesteren,
Eşber,
İlhan
ve
Turhan
Nesteren,
Eşber,
İlhan
und
Turhan
NABIZADE
NAZIM
natür
ve
realist
NABIZADE
NAZIM
naturalistisch
und
realistisch
İlk
köy
romanını
yazdı
adı
Karabibik
Schrieb
den
ersten
Dorfroman
namens
Karabibik
Sergüzeşt,
SAMİPAŞAZADE
SEZAİ
Sergüzeşt,
SAMİPAŞAZADE
SEZAİ
İlk
gerçekçi
öyküler
Küçük
Şeyler'in
Die
ersten
realistischen
Erzählungen
in
Küçük
Şeyler
Reco'nun
"Zemzeme"si
MUALLİMİN
"Demdemesi"
Recos
"Zemzeme",
MUALLİMs
"Demdeme"
Eski
şiirin
eski
kafalı
temsilcisi
Der
altmodische
Vertreter
der
alten
Dichtung
Anı
olarak
yazdı
"Ömer'in
Çocukluğu"
Schrieb
als
Erinnerung
"Ömer'in
Çocukluğu"
Ateşpare,
Şerare,
Sümbüle
şiiri
Die
Gedichte
Ateşpare,
Şerare,
Sümbüle
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Dia
Veröffentlichungsdatum
22-05-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.