Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Norma (Es Estar Presente)
Die Norm (Ist Da zu Sein)
A
saber
de
chiquitita
nunca
fue
muy
señorita
Schon
als
kleines
Mädchen
war
sie
nie
sehr
damenhaft
A
los
golpes
y
en
la
cancha
sabia
estar
a
sus
anchas
Durch
harte
Zeiten
und
auf
dem
Spielfeld
fühlte
sie
sich
wohl
Lo
que
la
vida
le
dio
supo
aprender
con
el
tiempo
Was
das
Leben
ihr
gab,
lernte
sie
mit
der
Zeit
Y
al
final
se
transformo
en
un
fuerte
rompe
vientos
Und
am
Ende
verwandelte
sie
sich
in
einen
starken
Windbrecher
Siempre
al
pie
firme
y
dispuesta
Immer
standfest
und
bereit
Sea
o
no
sea
elegante
con
sus
manos
asendosas
Ob
elegant
oder
nicht,
mit
ihren
fleißigen
Händen
El
amor
queda
adelante
Die
Liebe
steht
im
Vordergrund
Manos
suaves
que
alimentan
Sanfte
Hände,
die
nähren
Curan,
cuidan
condimentan
Heilen,
pflegen,
würzen
Una
mirada
muy
dulce
Ein
sehr
süßer
Blick
Que
contiene
y
fundamenta
Der
Halt
gibt
und
stützt
La
norma
es
estar
presente
Die
Norm
ist
es,
da
zu
sein
Aunque
venga
lo
que
venga
Was
auch
immer
kommen
mag
Si
hace
falta
ella
te
sigue
Wenn
es
nötig
ist,
folgt
sie
dir
Hasta
que
no
ardan
las
velas
Bis
die
Kerzen
niedergebrannt
sind
No
hay
tarea
que
le
traiga
Es
gibt
keine
Aufgabe,
die
ihr
Miedo,
temor
ni
pereza
Angst,
Furcht
oder
Faulheit
bringt
El
esfuerzo
la
hace
fuerte
Die
Anstrengung
macht
sie
stark
Y
el
logro
le
da
nobleza
Und
der
Erfolg
gibt
ihr
Würde
Manos
suaves
que
alimentan
Sanfte
Hände,
die
nähren
Curan,
cuidan
condimentan
Heilen,
pflegen,
würzen
Una
mirada
muy
dulce
Ein
sehr
süßer
Blick
Que
contiene
y
fundamenta
Der
Halt
gibt
und
stützt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Francisco González Betancor, Juan German Fernandez Betancor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.