Pitty - Te Conecta - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Te Conecta - PittyÜbersetzung ins Deutsche




Te Conecta
Verbindet Dich
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Olho vagarosa ao redor
Ich schaue mich langsam um
Que raro, brecha pra enxergar
Wie selten, eine Lücke, um zu sehen
Mesmo sem conseguir brecar
Auch ohne bremsen zu können
O que não se ainda está
Was man nicht sieht, ist immer noch da
Fardo pesado de carregar
Eine schwere Last zu tragen
Essa coisa do aparentar
Diese Sache mit dem Schein
Nesse corre-corre, nem tempo de olhar
In dieser Hektik bleibt nicht mal Zeit hinzusehen
Mas a vida interna abre pra outro lugar
Aber das innere Leben öffnet sich zu einem anderen Ort
Puxa o ar do fundo, longo, profundo
Zieh die Luft tief ein, lang, tief
Solta com barulho, joga fora pro mundo
Lass sie laut raus, wirf sie hinaus in die Welt
Silêncio, silêncio, eu quero escutar
Stille, Stille, ich will lauschen
O tudo e o nada interno que
Dem inneren Alles und Nichts, das da ist
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Tão claro o tempo-espaço de ver com outros sentidos
So klar die Zeit-Raum, um mit anderen Sinnen zu sehen
Sentir o cheiro que o dia traz
Den Geruch spüren, den der Tag bringt
Pude ser e estar sem precisar mostrar
Ich konnte sein und da sein, ohne zeigen zu müssen
Sem se preocupar se alguém vai aprovar
Ohne mir Sorgen zu machen, ob es jemand gutheißt
Testemunha da devida história ser
Zeugin der eigenen Geschichte sein
Legitimar o próprio olhar
Den eigenen Blick legitimieren
O viés alheio não é o que valida você
Die Sichtweise anderer ist nicht das, was dich bestätigt
Quero absorver sem ninguém mais precisar ver
Ich will aufnehmen, ohne dass es jemand anderes sehen muss
Puxa o ar do fundo, longo, profundo
Zieh die Luft tief ein, lang, tief
Solta com barulho, joga fora pro mundo
Lass sie laut raus, wirf sie hinaus in die Welt
Silêncio, silêncio, eu quero escutar
Stille, Stille, ich will lauschen
O tudo e o nada interno que
Dem inneren Alles und Nichts, das da ist
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Para pra pensar se esse é o teu lugar
Halte inne, denk nach, ob das dein Platz ist
Aquele bom em que deveria estar
Der gute Ort, an dem du sein solltest
Presta atenção no som do mar
Achte nur auf das Rauschen des Meeres
Que te conecta com Jah Jah
Das dich mit Jah Jah verbindet
Oh, seu lugar (Que te conecta, que te conecta)
Oh, dein Platz (Das dich verbindet, das dich verbindet)
Oh, seu lugar (Que te conecta, que te conecta)
Oh, dein Platz (Das dich verbindet, das dich verbindet)
Oh, seu lugar (Que te conecta, que te conecta)
Oh, dein Platz (Das dich verbindet, das dich verbindet)
Oh, seu lugar (Que te conecta, que te conecta)
Oh, dein Platz (Das dich verbindet, das dich verbindet)
Oh (Que te conecta)
Oh (Das dich verbindet)
Oh (Que te conecta)
Oh (Das dich verbindet)
(Que te conecta)
(Das dich verbindet)





Autoren: Priscilla Novaes Leone


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.