Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Olho
vagarosa
ao
redor
Ich
schaue
mich
langsam
um
Que
raro,
brecha
pra
enxergar
Wie
selten,
eine
Lücke,
um
zu
sehen
Mesmo
sem
conseguir
brecar
Auch
ohne
bremsen
zu
können
O
que
não
se
vê
ainda
está
lá
Was
man
nicht
sieht,
ist
immer
noch
da
Fardo
pesado
de
carregar
Eine
schwere
Last
zu
tragen
Essa
coisa
do
aparentar
Diese
Sache
mit
dem
Schein
Nesse
corre-corre,
nem
dá
tempo
de
olhar
In
dieser
Hektik
bleibt
nicht
mal
Zeit
hinzusehen
Mas
a
vida
interna
abre
pra
outro
lugar
Aber
das
innere
Leben
öffnet
sich
zu
einem
anderen
Ort
Puxa
o
ar
do
fundo,
longo,
profundo
Zieh
die
Luft
tief
ein,
lang,
tief
Solta
com
barulho,
joga
fora
pro
mundo
Lass
sie
laut
raus,
wirf
sie
hinaus
in
die
Welt
Silêncio,
silêncio,
eu
quero
escutar
Stille,
Stille,
ich
will
lauschen
O
tudo
e
o
nada
interno
que
há
Dem
inneren
Alles
und
Nichts,
das
da
ist
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Tão
claro
o
tempo-espaço
de
ver
com
outros
sentidos
So
klar
die
Zeit-Raum,
um
mit
anderen
Sinnen
zu
sehen
Sentir
o
cheiro
que
o
dia
traz
Den
Geruch
spüren,
den
der
Tag
bringt
Pude
ser
e
estar
sem
precisar
mostrar
Ich
konnte
sein
und
da
sein,
ohne
zeigen
zu
müssen
Sem
se
preocupar
se
alguém
vai
aprovar
Ohne
mir
Sorgen
zu
machen,
ob
es
jemand
gutheißt
Testemunha
da
devida
história
ser
Zeugin
der
eigenen
Geschichte
sein
Legitimar
o
próprio
olhar
Den
eigenen
Blick
legitimieren
O
viés
alheio
não
é
o
que
valida
você
Die
Sichtweise
anderer
ist
nicht
das,
was
dich
bestätigt
Quero
absorver
sem
ninguém
mais
precisar
ver
Ich
will
aufnehmen,
ohne
dass
es
jemand
anderes
sehen
muss
Puxa
o
ar
do
fundo,
longo,
profundo
Zieh
die
Luft
tief
ein,
lang,
tief
Solta
com
barulho,
joga
fora
pro
mundo
Lass
sie
laut
raus,
wirf
sie
hinaus
in
die
Welt
Silêncio,
silêncio,
eu
quero
escutar
Stille,
Stille,
ich
will
lauschen
O
tudo
e
o
nada
interno
que
há
Dem
inneren
Alles
und
Nichts,
das
da
ist
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Halte
inne,
denk
nach,
ob
das
dein
Platz
ist
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
Der
gute
Ort,
an
dem
du
sein
solltest
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Achte
nur
auf
das
Rauschen
des
Meeres
Que
te
conecta
com
Jah
Jah
Das
dich
mit
Jah
Jah
verbindet
Oh,
seu
lugar
(Que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
dein
Platz
(Das
dich
verbindet,
das
dich
verbindet)
Oh,
seu
lugar
(Que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
dein
Platz
(Das
dich
verbindet,
das
dich
verbindet)
Oh,
seu
lugar
(Que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
dein
Platz
(Das
dich
verbindet,
das
dich
verbindet)
Oh,
seu
lugar
(Que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
dein
Platz
(Das
dich
verbindet,
das
dich
verbindet)
Oh
(Que
te
conecta)
Oh
(Das
dich
verbindet)
Oh
(Que
te
conecta)
Oh
(Das
dich
verbindet)
(Que
te
conecta)
(Das
dich
verbindet)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Priscilla Novaes Leone
Album
Te Conecta
Veröffentlichungsdatum
10-08-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.