Pixies - The Happening - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Happening - PixiesÜbersetzung ins Russische




The Happening
Событие
They got a ranch they call
У них есть ранчо, которое называют
Number Fifty-One
Номер Пятьдесят Один
They got a ranch they call
У них есть ранчо, которое называют
Number Fifty-One
Номер Пятьдесят Один
Can′t see it all
Его всего не увидеть,
'Less your flying by
Если только не летишь мимо.
Just sitting there square
Просто стоит там, квадратное,
Baking in the sun
Запекается на солнце
Beneath the sky
Под небом.
They′re gonna put it down
Они собираются приземлиться
Right on the strip
Прямо на полосе,
They're gonna put it down
Они собираются приземлиться
On the Vegas strip
На полосе в Вегасе,
They're gonna put it down
Они собираются приземлиться
And step outside
И выйти наружу,
Into the lights
В огни,
Right outta that ship
Прямо из корабля,
Saying hi!
Говоря "Привет!"
I was driving doing nothing on the shores of Great Salt Lake
Я ехал, ничего не делая, по берегам Большого Соленого озера,
When they put it on the air, I put it in the hammer lane
Когда они объявили об этом по радио, я выжал газ до упора.
I soon forgot myeslf and I forgot about the brake
Я скоро забыл себя, и я забыл про тормоз,
I forgot all laws and I forgot about the rain
Я забыл все законы, и я забыл про дождь.
They were talking on the 9 and all across the army band
Они говорили на "Девятой" и по всем армейским каналам,
Across the road they were turning around and headed south with me
Через дорогу они разворачивались и ехали на юг вместе со мной.
It got so crowded on the road, I started driving in the sand
На дороге стало так тесно, что я начал ехать по песку,
My head was feeling scared but my heart was feeling free
Моя голова была полна страха, но мое сердце чувствовало свободу.
The desert turned to mud it seems that everybody heard
Пустыня превратилась в грязь, кажется, все услышали,
Everybody was remembering to forget they had the chills
Все вспоминали, чтобы забыть, что у них был озноб.
Then I heard the voices on a broadcast from up on the bird
Потом я услышал голоса в трансляции с вертолета,
They were getting interviewed by some goodman whose name was Bill
Их интервьюировал какой-то добряк по имени Билл.
I′m almost there to Vegas where they′re puttin' on a show
Я почти у Вегаса, где они устраивают шоу,
They′ve come so far, I've lived this long, at least I must just go and say
Они проделали такой долгий путь, я прожил так долго, по крайней мере, я должен просто пойти и сказать
Hello
Привет.





Autoren: Charles Thompson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.