Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank You (World Peace Now mix)
Спасибо (World Peace Now mix)
Translators:
Ed
Valdez
and
Ted
Mills
Перевод:
Ed
Valdez
and
Ted
Mills
Gokigen
na
В
хорошем
настроении
Kisu
shite
kurete
Целуешь
меня,
Yuutsu
na
kibun
wa
Мое
уныние
Harenai
kedo
Не
развеять,
Mayonaka
no
rajio
wa
Полуночное
радио
Yuutsu
na
nyuusu
de
И
грустными
новостями
Dakiatte
iru
uchi
wa
Обнимаем
друг
друга,
Chikyuu
wa
tonikaku
Земля,
так
или
иначе,
Mawatte
iru
kara
Продолжает
вращаться.
Mayonaka
no
machi
wa
Полуночный
город
—
Totemo
funky
Очень
фанковый.
Ai
o
sasayaite
iru
Шепчет
о
любви.
Gokigen
na
В
хорошем
настроении
Kisu
shite
kurete
Целуешь
меня,
Yuutsu
na
kibun
wa
Мое
уныние,
Shinitai
kedo
Умереть
хочется.
Okanemo
naishine
Денег
нет,
Onaka
mo
suitashi
В
животе
пусто,
Chikyuu
wa
tonikaku
Но
Земля
все
равно
Mawatte
iru
kedo
Продолжает
вращаться.
Koushite
futari
de
Пока
мы
вот
так
Dakiatte
iru
uchi
wa
Обнимаем
друг
друга,
Chikyuu
wa
yukkuri
Земля
медленно
Mawatte
iru
kara
Продолжает
вращаться.
Kono
mama
futari
de
Если
будем
продолжать
Dakiatte
iru
nara
Обнимать
друг
друга,
Sekai
no
owarisae
То
конца
света
Kizukanai
ka
mo
ne
Можем
и
не
заметить.
For
the
pleasant
kiss
За
приятный
поцелуй
But
i'm
in
a
gloomy
mood
Но
я
в
плохом
настроении,
That
won't
cheer
me
up
Это
меня
не
развеселит.
When
there's
music
Когда
музыка
On
midnight
radio,
На
полуночном
радио,
But
there's
also
gloomy
news
Но
там
же
и
плохие
новости
On
midnight
radio
На
полуночном
радио.
As
long
as
we
are
in
each
other's
arms
Пока
мы
в
объятиях
друг
друга,
The
earth
will
just
go
on
Земля
будет
продолжать
Midnight
town
is
Полуночный
город
Very
funky
Очень
фанковый.
S
whispering
love
Шепчет
о
любви.
For
the
pleasant
kiss
За
приятный
поцелуй
But
i'm
in
a
gloomy
mood
Но
я
в
плохом
настроении,
Want
to
die
Хочу
умереть.
Got
no
money
and
Денег
нет,
и
Still
spinning
Все
еще
вращается.
Together
like
this
Вот
так
вместе,
As
long
as
we
are
in
each
other's
arms
Пока
мы
в
объятиях
друг
друга,
The
earth
is
slowly
Земля
медленно
Holding
tight
Держась
крепко,
As
long
as
we
are
in
each
other's
arms
Пока
мы
в
объятиях
друг
друга,
We
might
not
even
realise
Мы
можем
даже
не
осознавать,
That
it's
the
end
of
the
world
Что
это
конец
света.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasuharu Konishi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.