Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready or Not (Extended Mix)
Ready or Not (Extended Mix)
Néha
a
szívem
befagy,
de
tudnod
kell,
hogy
a
mindenem
te
vagy!
Manchmal
erfriert
mein
Herz,
aber
du
sollst
wissen,
dass
du
mein
Ein
und
Alles
bist!
Neked
mennyit
érek,
ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Wie
viel
bin
ich
dir
wert,
wenn
du
denkst,
dass
ich
jeden
Tag
fremdgehe?
Nincs
rá
szó,
ami
jó
az
jó,
Es
gibt
keine
Worte
dafür,
was
gut
ist,
ist
gut,
De
ha
neked
ez
rossz,
nyílik
az
ajtó.
Aber
wenn
es
für
dich
schlecht
ist,
öffnet
sich
die
Tür.
Gyönyörű
volt
a
bevezetés,
Der
Anfang
war
wunderschön,
De
minek
kell
folyton
a
veszekedés?
Aber
warum
müssen
wir
uns
ständig
streiten?
Cuki
vagy,
na
de
nyugi
van
már,
Du
bist
süß,
aber
beruhige
dich
jetzt,
Nekem
fontosabb
vagy
minden
szupi
csajnál.
Du
bist
mir
wichtiger
als
jedes
Super-Mädel.
Nem
szerep
amit
adok
neked,
Es
ist
keine
Rolle,
die
ich
dir
vorspiele,
De
a
célom,
hogy
továbbra
is
veled
legyek.
Aber
mein
Ziel
ist
es,
weiterhin
mit
dir
zusammen
zu
sein.
Angyal
ne
ébressz
fel,
Engel,
weck
mich
nicht
auf,
álmomban
őt
látnom
kell.
in
meinem
Traum
muss
ich
sie
sehen.
Nincs
többé
máshol
hely,
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
woanders,
Kitagadtak
az
édenkertből.
Sie
haben
mich
aus
dem
Paradies
verstoßen.
1 perc
az
életem,
1 Minute
ist
mein
Leben,
Te
maradj
csak
meg
nekem,
Bleib
du
einfach
bei
mir,
Nincs
semmi
amit
adhatnék,
Es
gibt
nichts,
was
ich
geben
könnte,
Koldussá
tett,
nincs
kegyelem.
Ich
wurde
zum
Bettler
gemacht,
es
gibt
keine
Gnade.
Lennék
néked,
Ich
wäre
für
dich,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Die
Begierde,
die
wie
Feuer
brennt,
De
ha
te
nem
akarod,
Aber
wenn
du
es
nicht
willst,
Ezt
úgysem
érted.
Wirst
du
es
sowieso
nicht
verstehen.
Lennék
néked,
Ich
wäre
für
dich,
én
az
édes
végzet,
das
süße
Verhängnis,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Stoß
meine
Hand
nicht
weg!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
Oh
Baby,
bitte
erklär
mir
nichts,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Es
ist
besser,
wenn
du
mich
in
Ruhe
lässt,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Deine
Eifersucht,
die
mich
so
demütigt.
Baby
ne
magyarázz,
Baby,
erklär
mir
nichts,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Wenn
du
mich
brauchst,
wirst
du
mich
finden,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Warum
provozierst
du
mich
mit
deinen
verletzenden
Worten?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Wir
könnten
frei
am
Himmel
fliegen.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Deine
Hand
in
meiner,
so
brauche
ich
mich
nicht
mehr
zu
fürchten.
Neked
mennyit
érek,
Wie
viel
bin
ich
dir
wert,
Ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Wenn
du
denkst,
dass
ich
jeden
Tag
fremdgehe?
Nálunk
a
bizalom
a
lényeg
tényleg,
Bei
uns
ist
Vertrauen
wirklich
das
Wichtigste,
De
ne
keresd
a
hibát,
Aber
such
nicht
nach
Fehlern,
Csak
élvezd
a
szépet,
kérlek
téged.
Genieß
einfach
das
Schöne,
ich
bitte
dich.
Mit
izgulsz
a
gondokon,
Warum
regst
du
dich
über
die
Sorgen
auf,
Miért
kattog
az
agyad
a
dolgokon?
Warum
rattert
dein
Gehirn
wegen
der
Dinge?
Elszállt
a
szíved
titokban,
Dein
Herz
ist
heimlich
davongeflogen,
Hogy
repüljek,
ha
nem
vagyok
pilóta?
Wie
soll
ich
fliegen,
wenn
ich
kein
Pilot
bin?
Fogj
meg,
vagy
engedj
el,
Halt
mich
fest
oder
lass
mich
los,
Itt
az
idő,
döntsd
hát
el!
Jetzt
ist
die
Zeit,
entscheide
dich!
Csókolj,
vagy
kergess
el,
Küss
mich
oder
jag
mich
fort,
Ne
játssz
már
többet
a
szívemmel.
Spiel
nicht
länger
mit
meinem
Herzen.
Nézd
ilyen
vagyok,
Sieh,
so
bin
ich,
Neked
ennyit
adhatok.
Mehr
kann
ich
dir
nicht
geben.
Álmatlan
éjszakát,
Schlaflose
Nächte,
Miattad
már
nem
akarom.
Wegen
dir
will
ich
sie
nicht
mehr.
Lennék
néked,
Ich
wäre
für
dich,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Die
Begierde,
die
wie
Feuer
brennt,
De
ha
te
nem
akarod,
Aber
wenn
du
es
nicht
willst,
Ezt
úgysem
érted.
Wirst
du
es
sowieso
nicht
verstehen.
Lennék
néked,
Ich
wäre
für
dich,
én
az
édes
végzet,
das
süße
Verhängnis,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Stoß
meine
Hand
nicht
weg!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
Oh
Baby,
bitte
erklär
mir
nichts,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Es
ist
besser,
wenn
du
mich
in
Ruhe
lässt,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Deine
Eifersucht,
die
mich
so
demütigt.
Baby
ne
magyarázz,
Baby,
erklär
mir
nichts,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Wenn
du
mich
brauchst,
wirst
du
mich
finden,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Warum
provozierst
du
mich
mit
deinen
verletzenden
Worten?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Wir
könnten
frei
am
Himmel
fliegen.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Deine
Hand
in
meiner,
so
brauche
ich
mich
nicht
mehr
zu
fürchten.
Gyere
most
úgy
ölelj,
Komm,
umarme
mich
jetzt,
Soha
ne
múljon
el!
Lass
es
niemals
enden!
Szoríts
most
oly
közel,
Drück
mich
jetzt
so
fest,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Komm
für
eine
Nacht!
Úgy
ölelj,
Umarme
mich
so,
Soha
ne
múljon
el!
Lass
es
niemals
enden!
Szoríts
most
oly
közel,
Drück
mich
jetzt
so
fest,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Komm
für
eine
Nacht!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Für
eine
Nacht,
komm
doch!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Für
eine
Nacht,
komm
doch!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thom Bell, William Hart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.