Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiéreme
por
detrás,
siéntete
libre
Verletz
mich
von
hinten,
fühl
dich
frei
De
apurar
este
puñal
o
no
Diesen
Dolch
zu
stoßen
oder
nicht
Hiéreme
sin
piedad,
de
poco
me
sirven
ya
Verletz
mich
ohne
Gnade,
es
nützt
mir
kaum
noch
was
Las
corazas
del
recelo
Die
Rüstungen
des
Misstrauens
Los
escudos
que
se
quiebran
Die
Schilde,
die
zerbrechen
Al
tratar
de
andar
entre
el
alud
Beim
Versuch,
durch
die
Lawine
zu
gehen
Guiñando
un
ojo
al
huracán
Zwinkernd
dem
Hurrikan
zu
Sorteando
el
fuego
de
tu
cuerpo
Dem
Feuer
deines
Körpers
ausweichend
Y
armándome
deprisa
Und
mich
eilig
wappnend
Para
estar
de
nuevo
entre
el
grisú
Um
wieder
im
Grubengas
zu
sein
Que
estalla
en
cuanto
tú
no
estás
Das
explodiert,
sobald
du
nicht
da
bist
Y
sigo
el
rastro
de
tu
pelo
Und
ich
folge
der
Spur
deiner
Haare
Y
vivo
entre
la
gente
para
estar
Und
lebe
unter
den
Menschen,
um
Más
cerca
de
ti
Dir
näher
zu
sein
Cuéntanos
un
final.
Uno
de
cine
Erzähl
uns
ein
Ende.
Eins
wie
im
Kino
Para
obviar
lo
que
hay
detrás,
mi
amor
Um
zu
verschleiern,
was
dahinter
steckt,
meine
Liebe
No
puedo
ser
ya
más
el
perro
que
fue
detrás
Ich
kann
nicht
mehr
der
Hund
sein,
der
hinterherlief
Ahora
tengo
un
collar
nuevo
Jetzt
habe
ich
ein
neues
Halsband
Me
quité
las
malas
pulgas
Ich
habe
die
schlechten
Flöhe
abgelegt
Para
andar
de
nuevo
entre
el
alud
Um
wieder
durch
die
Lawine
zu
gehen
Guiñando
un
ojo
al
huracán
Zwinkernd
dem
Hurrikan
zu
Sorteando
el
fuego
de
tu
cuerpo
Dem
Feuer
deines
Körpers
ausweichend
Y
armándome
deprisa
Und
mich
eilig
wappnend
Para
estar
de
nuevo
entre
el
grisú
Um
wieder
im
Grubengas
zu
sein
Que
estalla
en
cuanto
tú
no
estás
Das
explodiert,
sobald
du
nicht
da
bist
Y
sigo
el
rastro
de
tu
pelo
Und
ich
folge
der
Spur
deiner
Haare
Y
vivo
entre
la
gente
como
un
loco
indiferente
Und
ich
lebe
unter
den
Menschen
wie
ein
verrückter
Gleichgültiger
Que
no
entiende
de
razón
ni
verdades
Der
weder
Vernunft
noch
Wahrheiten
versteht
Y
cada
vez
que
aflora
el
firmamento,
miento
Und
jedes
Mal,
wenn
der
Himmel
erscheint,
lüge
ich
Y
vuelvo
a
encontrarte
Und
finde
dich
wieder
Solamente
pido
una
caricia
sin
recibo
Ich
bitte
nur
um
eine
Liebkosung
ohne
Quittung
Para
dar
algún
sentido
a
tanto
horror
Um
all
dem
Schrecken
einen
Sinn
zu
geben
Y
créeme
cuando
digo
que
no
temo
a
los
ladridos
Und
glaube
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
das
Bellen
nicht
fürchte
Ni
a
las
sombras
del
olvido
Noch
die
Schatten
des
Vergessens
Ni
al
dolor
Noch
den
Schmerz
Vuelvo
a
andar
de
nuevo
entre
el
alud
Ich
gehe
wieder
durch
die
Lawine
Guiñando
un
ojo
al
huracán
Zwinkernd
dem
Hurrikan
zu
Sorteando
el
fuego
de
tu
cuerpo
Dem
Feuer
deines
Körpers
ausweichend
Y
armándome
deprisa
Und
mich
eilig
wappnend
Para
estar
de
nuevo
entre
el
grisú
Um
wieder
im
Grubengas
zu
sein
Que
estalla
en
cuanto
tú
no
estás
Das
explodiert,
sobald
du
nicht
da
bist
Y
sigo
el
rastro
de
tu
pelo
Und
ich
folge
der
Spur
deiner
Haare
Y
vivo
entre
la
gente
para
estar
Und
lebe
unter
den
Menschen,
um
Más
cerca
de
ti
Dir
näher
zu
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alvaro Fernandez De Escalante, Rodrigo Santana Fernandez De Bobadilla, Pedro Giron Cueto, Daniel Sanchez Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.