неживой красоты
Unlebendiger Schönheit
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
Unlebendiger
Schönheit
На
глянцевой
обложке
нейронные
дорожки
Auf
dem
Hochglanzcover
neuronale
Pfade
Фифа
как
ювелирка,
и
я
весь
в
алмазной
крошке
Fifa
wie
ein
Schmuckstück,
und
ich
ganz
in
Diamantstaub
Растут
аппетиты,
держать
аскезу
трудно
Die
Appetite
wachsen,
Askese
zu
halten
ist
schwer
Прекурсор
серотонина,
резекция
желудка
Vorstufe
von
Serotonin,
Magenresektion
На
порошках
похудеть
нельзя
Mit
Pulvern
abnehmen,
das
geht
nicht
Они
любят
мериться
длиной
ленточного
червя
Sie
lieben
es,
sich
mit
der
Länge
des
Bandwurms
zu
messen
Здесь
на
каждого,
кто
выглядит
как
долбаный
упырь
Hier
gibt
es
für
jeden,
der
wie
ein
verdammter
Ghul
aussieht
Поверь
мне,
много
ценителей
неживой
красоты
(Красоты)
Glaub
mir,
viele
Liebhaber
unlebendiger
Schönheit
(Schönheit)
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
Unlebendiger
Schönheit
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
Unlebendiger
Schönheit
Мне
встречались
люди,
от
которых
воняет
смертью
за
километр
Ich
traf
Menschen,
die
schon
aus
einem
Kilometer
Entfernung
nach
Tod
riechen
Темнейшие
души
— ни
совести,
ни
святого,
ни
авторитетов
Dunkelste
Seelen
– keine
Moral,
nichts
Heiliges,
keine
Autoritäten
Величайшие
и
несчастные
люди
Die
größten
und
unglücklichsten
Menschen
Именно
они
открывают
другие
миры
для
всех
Gerade
sie
öffnen
andere
Welten
für
alle
Но
в
одиночку
за
них
воюют
Aber
sie
kämpfen
alleine
dafür
Пробовать
новое,
чтоб
осознать,
что
давно
не
ощущаешь
вкус
Neues
ausprobieren,
um
zu
erkennen,
dass
man
den
Geschmack
längst
nicht
mehr
spürt
Драка
интересна,
когда
она
несёт
в
себе
драматургическую
нагрузку
Ein
Kampf
ist
interessant,
wenn
er
eine
dramaturgische
Last
trägt
Исключить
можно
всё,
но
если
касался
— от
мыслей
уже
не
избавиться
Man
kann
alles
ausschließen,
aber
wenn
man
es
berührt
hat
– wird
man
die
Gedanken
nicht
mehr
los
Я
много
пью
— это
защитный
механизм
Ich
trinke
viel
– das
ist
ein
Schutzmechanismus
От
обостренного
восприятия
реальности
Vor
der
geschärften
Wahrnehmung
der
Realität
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
Unlebendiger
Schönheit
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
ты,
ты,
ты
Unlebendiger
Schönheit
bist
du,
du,
du
Неживой
красоты
Unlebendiger
Schönheit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: балан роман, перфилов юрий александрович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.