Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15. Proteção
15. Protection
Será
verdade,
será
que
não
Is
it
true,
could
it
be
a
lie?
Nada
do
que
eu
posso
falar
Nothing
I
can
say,
my
dear,
e
tudo
isso
pra
sua
proteção
and
all
of
this
is
for
your
protection
Nada
do
que
eu
posso
falar
Nothing
I
can
say,
my
fear
A
PM
na
rua,
a
guarda
nacional
Military
Police
on
the
streets,
the
National
Guard
on
patrol,
Nosso
medo
sua
arma,
a
coisa
nao
tá
mal
Our
fear
is
their
weapon,
things
aren't
so
bad
after
all.
A
instituição
está
aí
para
a
nossa
proteção
The
institution
is
there
for
our
protection,
Pra
sua
proteção
For
your
protection,
my
sweet.
Tanques
lá
fora,
exército
de
plantão
Tanks
outside,
the
army
on
standby,
Apontados
aqui
pro
interior
Pointed
here,
towards
the
interior's
heart,
E
tudo
isso
pra
sua
proteção
And
all
of
this
is
for
your
protection,
Pro
governo
poder
se
impor
So
the
government
can
assert
its
might.
A
PM
na
rua
nosso
medo
de
viver
Military
Police
on
the
streets,
our
fear
of
living
free,
O
consolo
é
que
eles
vão
me
proteger
The
consolation
is
that
they'll
protect
me,
A
única
pergunta
é:
me
proteger
do
que?
The
only
question
is:
protect
me
from
what,
you
see?
Sou
uma
minoria
mais
pelo
menos
falo
o
que
quero
apesar
repressão
I'm
a
minority,
but
at
least
I
say
what
I
want,
despite
the
repression’s
art,
...é
para
sua
proteção...
...it's
for
your
protection,
my
heart...
...é
para
sua
proteção...
...it's
for
your
protection,
apart...
Tropas
de
choque,
PM's
armados
Riot
police,
armed
MP's
sway,
Mantêm
o
povo
no
seu
lugar
Keeping
the
people
in
their
rightful
place
they
say,
Mas
logo
é
preso,
ideologia
marcada
But
soon
arrested,
ideology
displayed,
Se
alguém
quiser
se
rebelar
If
anyone
dares
to
rebel
and
disobey.
Oposição
reprimida,
radicais
calados
Opposition
repressed,
radicals
silenced,
it's
true,
Toda
angústia
do
povo
é
silenciada
All
the
people's
anguish,
hushed
and
subdued,
Tudo
pra
manter
a
boa
imagem
do
Estado!
All
to
maintain
the
State's
pristine
view.
Sou
uma
minoria
mais
pelo
menos
falo
o
que
quero
apesar
da
RAM!
I'm
a
minority,
but
at
least
I
say
what
I
want,
despite
the
RAM's
cruel
way.
...é
para
sua
proteção...
...it's
for
your
protection,
they
say...
...é
para
sua
proteção...
...it's
for
your
protection,
astray...
Armas
polidas
e
canos
esquentam
Polished
weapons
and
barrels
grow
hot,
you
see,
esperando
pra
sua
função
Waiting
to
fulfill
their
deadly
decree.
Exército
brabo
e
o
governa
lamenta
Fierce
army
stands,
the
government
laments
with
a
sigh,
que
o
povo
aprendeu
a
dizer
"Não"
That
the
people
have
learned
to
say
"No"
and
defy.
Até
quando
o
Brasil
vai
poder
suportar?
How
long
can
Brazil
endure
this
plight?
Código
Penal
não
deixa
o
povo
rebelar
Penal
Code
won't
let
the
people
fight.
Autarquia
baseada
em
armas
- nào
dá!
Autarchy
based
on
weapons
- no
way!
E
tudo
isso
é
para
sua
segurança.
And
all
of
this
is
for
your
safety,
they
say.
para
sua
segurança.
For
your
safety,
come
what
may.
Compositor:
Philippe
Seabra
Composer:
Philippe
Seabra
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Philippe De Seabra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.