Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
Если
я
буду
знать,
куда
иду,
Talvez
eu
possa
melhorar
Возможно,
я
смогу
стать
лучше.
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Потому
что
худшее
мы
уже
пережили.
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
Но
если
кто-то
скажет
«Нет»,
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
Я
докажу
им,
что
это
«Да».
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Наша
история
еще
не
закончена.
Sei
que
a
tempestade
Я
знаю,
что
буря
Vai
embora
com
o
vento
Уйдет
с
ветром,
E
eu
tento
rimar
contra
o
vento
И
я
пытаюсь
читать
рэп
против
ветра.
Bonança
essa
só
vem
com
o
tempo
Штиль
придет
только
со
временем.
Parar
eu
não
posso
nah,
nem
por
momentos
Я
не
могу
остановиться,
ни
на
мгновение.
E
eu
vejo
a
madela
sorrir
И
я
вижу,
как
моя
мама
улыбается,
Mas
sei
que
ela
chora
por
dentro
Но
я
знаю,
что
она
плачет
внутри.
E
ela
tá
cansada
de
ouvir
И
она
устала
слышать,
Que
o
filho
dela
tem
talento
Что
у
ее
сына
есть
талант.
Mas
talento
não
enche
barriga
Но
талант
не
наполнит
желудок,
Riqueza
só
mesmo
a
família
Настоящее
богатство
— это
семья.
Depois
desta
vida,
eu
tenho
outra
vida
После
этой
жизни
у
меня
есть
другая
жизнь,
Acredita,
está
escrito
na
bíblia
Поверь,
это
написано
в
Библии.
Por
isso,
fala
de
mim
se
quiseres
Поэтому
говори
обо
мне,
если
хочешь,
Vai
contra
mim
se
puderes
Иди
против
меня,
если
можешь,
Pois
sei
que
a
inveja
entre
homens
Ведь
я
знаю,
что
зависть
между
мужчинами
È
pior
que
a
fofoca
entre
várias
mulheres
Хуже,
чем
сплетни
между
женщинами.
Plutónio
é
isto
e
aquilo
Плутонио
— это
то
и
это,
Plutónio
só
gosta
de
tchilos
Плутонио
любит
только
девушек,
Tá
sempre
envolvido
em
estrilhos
Он
всегда
ввязывается
в
передряги
Com
amigos
bandidos,
de
facas
e
tiros
С
друзьями-бандитами,
с
ножами
и
пушками.
Mas
Plutónio
é
mal
entendido
Но
Плутонио
неправильно
понимают,
Plutónio
é
bem
mais
do
que
isso
Плутонио
гораздо
больше,
чем
это.
E
se
tu
nunca
lhe
deste
ouvidos
И
если
ты
никогда
не
слушал
его,
Guarda
o
teu
veneno,
guarda
o
teu
feitiço
Придержи
свой
яд,
придержи
свое
колдовство.
Guarda
o
que
tu
falas,
guarda
o
que
tu
pensas
de
mim
Придержи
свои
слова,
придержи
свои
мысли
обо
мне,
Porque
tu
não
tens
nada
com
isso
Потому
что
тебе
это
не
касается.
E
acima
de
mim
só
Deus
И
надо
мной
только
Бог,
E
com
ele
eu
tenho
um
compromisso
И
с
ним
у
меня
есть
обязательство.
E
abaixo
desse
compromisso
И
после
этого
обязательства
Tenho
um
compromisso
com
os
meus
У
меня
есть
обязательство
перед
моими.
Pois
sei
que
acima
de
filhos
do
ghetto
Ведь
я
знаю,
что
помимо
того,
что
мы
дети
гетто,
Nós
somos
todos
filhos
de
Deus
Мы
все
дети
Божьи.
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
Если
я
буду
знать,
куда
иду,
Talvez
eu
possa
melhorar
Возможно,
я
смогу
стать
лучше.
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Потому
что
худшее
мы
уже
пережили.
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
Но
если
кто-то
скажет
«Нет»,
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
Я
докажу
им,
что
это
«Да».
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Наша
история
еще
не
закончена.
Eu
sei
que
o
caminho
é
seguir
em
frente
Я
знаю,
что
нужно
идти
вперед,
Mas
por
vezes
sou
incoerente
Но
иногда
я
непоследователен.
Por
mais
que
eu
seja
paciente
Как
бы
я
ни
был
терпелив,
A
idade
no
espelho
tá
a
ficar
diferente
Возраст
в
зеркале
меняется.
Meu
irmão
culpado,
mas
era
inocente
Мой
брат
виновен,
но
был
невиновен,
Condenado
por
ser
reincidente
Осужден
за
рецидив.
Eu
tento
explicar
mas
ninguém
entende
Я
пытаюсь
объяснить,
но
никто
не
понимает.
Não
dá
pra
esconder
o
que
a
família
sente
Нельзя
скрыть
то,
что
чувствует
семья.
Tristeza
faz
parte
porém
Грусть
— это
часть
жизни,
однако
Alegria
faz
parte
também
Радость
— тоже
часть
жизни.
E
a
gente
reparte
o
que
tem
И
мы
делимся
тем,
что
имеем,
E
se
os
meus
não
tiverem,
eu
também
não
‘tou
bem
И
если
у
моих
ничего
нет,
то
и
мне
плохо.
Com
o
tempo
eu
aprendi
com
o
cota
João
Со
временем
я
научился
у
старика
Жуана,
Que
o
tempo
tem
o
tempo
que
o
tempo
tem
Что
у
времени
есть
то
время,
которое
у
него
есть.
E
se
tu
deres
tempo
ao
tempo
И
если
ты
дашь
время
времени,
O
tempo
dirá
que
tu
vais
ser
alguém
Время
скажет,
что
ты
станешь
кем-то.
Antes
da
refeição
rezo
e
digo
‘Amén'
Перед
едой
я
молюсь
и
говорю
«Аминь»,
Esta
é
a
fé
da
minha
mãe
Это
вера
моей
матери.
Mas
assim
tardeia
a
arte
de
fazer
do
0 uma
nota
de
100
Но
так
задерживается
искусство
превращать
0 в
купюру
100.
Sei
que
águas
passadas
não
movem
moinhos
Я
знаю,
что
прошлое
не
изменить,
E
eu
tento
move-los
sozinhos
И
я
пытаюсь
изменить
его
в
одиночку.
Se
a
fé
movimenta
montanhas
Если
вера
движет
горы,
Eu
piso
quem
se
cruzar
no
meu
caminho
Я
раздавлю
любого,
кто
встанет
на
моем
пути.
Contrariando
o
meu
destino
Наперекор
своей
судьбе,
Doze
badaladas
no
sino
Двенадцать
ударов
колокола,
No
estúdio
com
um
copo
de
vinho
В
студии
с
бокалом
вина
Eu
aprendi
a
passar
mais
tempo
sozinho
Я
научился
проводить
больше
времени
в
одиночестве.
Por
isso
é
que
eu
brindo
por
mim
Поэтому
я
поднимаю
бокал
за
себя,
Ma
nigga
nada
contra
ti
Мой
нигга,
ничего
против
тебя.
Rapper
da
história
do
VCV
Рэпер
в
истории
VCV.
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
Если
я
буду
знать,
куда
иду,
Talvez
eu
possa
melhorar
Возможно,
я
смогу
стать
лучше.
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Потому
что
худшее
мы
уже
пережили.
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
Но
если
кто-то
скажет
«Нет»,
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
Я
докажу
им,
что
это
«Да».
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
Я
знаю,
что
завтра
будет
лучше,
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Наша
история
еще
не
закончена.
São
histórias
da
minha
life
Это
истории
из
моей
жизни,
Sangue,
lágrimas,
suor
Кровь,
слезы,
пот.
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
После
бури
наступает
затишье,
Por
isso
a
gente
tem
que
levantar
a
cabeça
Поэтому
мы
должны
поднять
головы.
Isso
é
pra
todos
os
meus
real
niggas
Это
для
всех
моих
настоящих
ниггеров.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.