Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Fernem Land
Lohengrin's Narrative
In
fernem
land,
unnahbar
euren
schritten,
In
a
far-off
land,
inaccessible
to
your
steps,
Liegt
eine
burg,
die
montsalvat
genannt;
Lies
a
castle,
which
is
called
Montsalvat;
Ein
lichter
tempel
stehet
dort
inmitten,
A
luminous
temple
stands
there
in
the
midst,
So
kostbar,
als
auf
erden
nichts
bekannt;
So
precious,
as
nothing
on
earth
is
known;
Drin
ein
gefäß
von
wundertät'gem
segen
In
it
a
vessel
of
miraculous
blessing
Wird
dort
als
höchstes
heiligtum
bewacht:
Is
there
guarded
as
the
highest
sanctuary:
Es
ward,
daß
sein
der
menschen
reinste
pflegen,
It
was,
that
its
the
most
pure
of
men
should
care,
Herab
von
einer
engelschar
gebracht;
Brought
down
by
a
host
of
angels;
Alljährlich
naht
vom
himmel
eine
taube,
Anually
approaches
from
heaven
a
dove,
Um
neu
zu
stärken
seine
wunderkraft:
To
strengthen
anew
its
miraculous
power:
Es
heißt
der
gral,
und
selig
reinster
glaube
It
is
called
the
Grail,
and
blessed
purest
faith
Erteilt
durch
ihn
sich
seiner
ritterschaft.
Awards
through
it
itself
to
its
knighthood.
Wer
nun
dem
gral
zu
dienen
ist
erkoren,
Who
now
is
chosen
to
serve
the
Grail,
Den
rüstet
er
mit
überird'scher
macht;
Him
it
arms
with
supernatural
might;
An
dem
ist
jedes
bösen
trug
verloren,
To
him
every
evil
deceit
is
lost,
Wenn
ihn
er
sieht,
weicht
dem
des
todes
nacht.
When
he
sees
him,
night's
death
retreats.
Selbst
wer
von
ihm
in
ferne
land'
entsendet,
Even
he
who
is
sent
by
him
to
distant
lands,
Zum
streiter
für
der
tugend
recht
ernannt,
Appointed
to
be
a
warrior
for
the
right
of
virtue,
Dem
wird
nicht
seine
heil'ge
kraft
entwendet,
From
him
his
holy
power
is
not
turned
away,
Bleibt
als
sein
ritter
dort
er
unerkannt.
There
he
remains
unrecognized
as
his
knight.
So
hehrer
art
doch
ist
des
grales
segen,
Of
such
sublime
nature,
however,
is
the
Grail's
blessing,
Enthüllt
- muß
er
des
laien
auge
fliehn;
Unveiled
- it
must
flee
the
layperson's
eyes;
Des
ritters
drum
sollt
zweifel
ihr
nicht
hegen,
Therefore
you
should
not
harbor
any
doubt
about
the
knight,
Erkennt
ihr
ihn
- dann
muß
er
von
euch
ziehn.
If
you
recognize
him
- then
he
must
depart
from
you.
Nun
hört,
wie
ich
verbotner
frage
lohne!
Now
hear,
how
I
reward
your
forbidden
question!
Vom
gral
ward
ich
zu
euch
daher
gesandt:
From
the
Grail
I
was
sent
to
you:
Mein
vater
parzival
trägt
seine
krone,
My
father
Parzival
wears
its
crown,
Sein
ritter
ich
- bin
lohengrin
genannt.
His
knight
I
am
- I
am
called
Lohengrin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Wagner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.