Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
n'y
a
rien
à
faire,
avec
ces
païens
d'Indiens!
There's
nothing
to
be
done
with
these
pagan
Indians!
C'est
une
race
de
vipères,
de
bons
à
rien!
They're
a
race
of
vipers,
good-for-nothings!
Il
faut
tuer
ces
bêtes,
d'une
balle
dans
la
tête,
We
must
kill
these
beasts,
with
a
bullet
to
the
head,
La
vermine,
moi,
je
l'extermine!
Vermin,
I
exterminate!
Tous
des
sauvages,
des
sauvages
...
All
savages,
savages...
Même
pas
des
êtres
humains
...
Not
even
human
beings...
Des
sauvages,
des
sauvages
...
Savages,
savages...
Chassons
ces
païens!
Let's
hunt
these
pagans!
Puisqu'ils
ne
sont
pas
blancs,
Since
they're
not
white,
Ils
sont
forcément
méchants!
They
must
be
evil!
Battons
les
tambours
de
guerre!
Beat
the
war
drums!
Tous
des
sauvages,
des
sauvages
...
All
savages,
savages...
Commençons
le
carnage,
Let
the
carnage
begin,
Battons
les
tambours
de
guerre!
Beat
the
war
drums!
Nous
avions
raison,
We
were
right,
L'homme
blanc
est
un
démon.
The
white
man
is
a
demon.
Le
seul
dieu
qu'il
adore
encore,
The
only
god
he
still
worships,
Dessous
sa
peau
de
lys,
Beneath
his
lily-white
skin,
Ses
vices
se
glissent.
His
vices
creep.
Ils
sèment
la
mort
sans
remords!
They
sow
death
without
remorse!
Tous
des
sauvages,
des
sauvages
...
All
savages,
savages...
Même
pas
des
êtres
humains!
Not
even
human
beings!
Des
sauvages,
des
sauvages
...
Savages,
savages...
Des
tueurs
sans
cœur!
Heartless
killers!
Ils
ne
sont
pas
comme
nous,
They're
not
like
us,
Méfions-nous
de
ces
voyous!
Let's
be
wary
of
these
thugs!
Battons
les
tambours
de
guerre!
Beat
the
war
drums!
Tous
des
sauvages,
des
sauvages
...
All
savages,
savages...
Qu'ils
aillent
tous
en
enfer,
May
they
all
go
to
hell,
Au
son
des
tambours
de
guerre
To
the
sound
of
war
drums
Des
sauvages,
des
sauvages
...
Savages,
savages...
Soldats,
tous
avec
moi!
Soldiers,
all
with
me!
Des
sauvages,
des
sauvages
...
Savages,
savages...
L'avenir
est
dans
vos
mains!
The
future
is
in
your
hands!
Qu'ils
aillent
tous
en
enfer,
May
they
all
go
to
hell,
Au
son
des
tambours
de
guerre!
To
the
sound
of
war
drums!
Pocahontas:
Ils
vont
le
tuer
au
lever
du
soleil
grand-mère
Pocahontas:
They're
going
to
kill
him
at
sunrise,
Grandmother
Willow.
Feuillage...
Rustling
leaves...
Grand-mère
feuillage:
Tu
dois
les
en
empêcher!
Grandmother
Willow:
You
must
stop
them!
Pocahontas:
Je
ne
peux
pas...
Pocahontas:
I
can't...
Grand-mère
feuillage:
Mon
enfant,
souviens-toi
de
ton
Grandmother
Willow:
My
child,
remember
your
Pocahontas:
J'avais
tort
Grand-mère
feuillage...
Mon
Pocahontas:
I
was
wrong,
Grandmother
Willow...
My
Chemin
ne
mène
qu'à
la
mort!
Je
me
sens
si
seule...
Path
only
leads
to
death!
I
feel
so
alone...
Meeko:
Droui?
Drrr
Meeko:
Droui?
Drrr
Percy:
Whouuu...
Percy:
Whouuu...
Meeko:
Drr
drrr
Meeko:
Drr
drrr
Pocahontas:
La
boussole...
La
flèche
qui
tourne!
Pocahontas:
The
compass...
The
spinning
arrow!
Grand-mère
feuillage:
C'est
la
solution
de
ton
rêve!
Grandmother
Willow:
It's
the
solution
to
your
dream!
Pocahontas:
C'était
vrai,
la
flèche
me
dirige
vers
lui!
Pocahontas:
It
was
true,
the
arrow
leads
me
to
him!
...
Le
soleil!
...
The
sun!
Grand-mère
feuillage:
Il
n'est
pas
trop
tard
petite.
Que
Grandmother
Willow:
It's
not
too
late,
little
one.
May
Les
esprits
de
la
forêt
guident
ta
course!
Tu
sais
quel
The
spirits
of
the
forest
guide
your
steps!
You
know
the
Est
le
droit
chemin
alors,
cours-y
vite!
Right
path,
so
run
quickly!
Voici
le
grand
jour!
En
avant!
This
is
the
big
day!
Forward!
Voici
le
grand
matin!
Amenez
le
prisonnier!
This
is
the
big
morning!
Bring
the
prisoner!
Voyons
si
leur
sang
est
rouge
ou
blanc!
Let's
see
if
their
blood
is
red
or
white!
Avant
que
le
ciel
explose,
je
dois
tenter
quelque
chose!
Before
the
sky
explodes,
I
have
to
try
something!
Il
faudra
qu'ils
payent!
They
will
have
to
pay!
Aigle
donne-moi
des
ailes
...
Eagle
give
me
wings
...
Tous
ces
chiens
vont
mourir!
...
All
these
dogs
will
die!
...
Montagne
donne-moi
l'espoir
...
Mountain
give
me
hope
...
Nous
laisserons
leurs
cadavres
pourrir!
We
will
leave
their
corpses
to
rot!
Oh
grand
Manitou
du
ciel...
Oh
Great
Manitou
of
the
sky...
C'est
eux
ou
nous!
It's
them
or
us!
Fais
qu'il
ne
soit
pas
trop
tard!
Make
it
not
too
late!
Ces
rats
puants,
ces
riens-du-tout!
These
stinking
rats,
these
nobodies!
Tous
des
sauvages,
des
sauvages...
All
savages,
savages...
Démons!
Satans!
Demons!
Satans!
Qu'ils
crèvent!
May
they
die!
Des
sauvages,
des
sauvages...
Savages,
savages...
Moi,
je
les
veux
tous
morts!...
I
want
them
all
dead!...
Détruisons
cette
race,
Let's
destroy
this
race,
Qu'il
n'en
reste
aucune
trace!
Let
there
be
no
trace
left!
Battons
les
tambours
de
guerre!
Beat
the
war
drums!
Pleure
des
larmes
de
fer
...
Cries
tears
of
iron
...
Battons
les
tambours
de
guerre!
Beat
the
war
drums!
Battez-les
sans
repos,
Beat
them
tirelessly,
Sans
leur
crever
la
peau!
Without
breaking
their
skin!
Mais
c'est
la
mort
de
l'Amour
...
But
it's
the
death
of
Love
...
Battons
les
tambours
...
Beat
the
drums
...
Que
sonnent
les
tambours
de...
Let
the
drums
of...
...
guerre!
...
war
sound!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.