Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnival of Rust (Lost Stories Remix)
Карнавал ржавчины (Lost Stories Remix)
D'
you
breathe
the
name
of
your
saviour
in
your
hour
of
need,
Ты
шепчешь
имя
своего
спасителя
в
час
нужды,
And
taste
the
blame
if
the
flavor
should
remind
you
of
greed?
И
чувствуешь
вину,
если
привкус
напомнит
о
жадности?
Of
implication,
insinuation
and
ill
will,
'til
you
cannot
lie
still,
Намеков,
инсинуаций
и
злобы,
пока
не
можешь
лежать
спокойно,
In
all
this
turmoil,
before
red
cape
and
foil
come
closing
in
for
a
kill
Во
всей
этой
суматохе,
прежде
чем
красный
плащ
и
рапира
сомкнутся
для
убийства.
Come
feed
the
rain
Накорми
дождь,
'Cause
I'm
thirsty
for
your
love
dancing
underneath
the
skies
of
lust
Ведь
я
жажду
твоей
любви,
танцуя
под
небесами
страсти.
Yeah,
feed
the
rain
Да,
накорми
дождь,
'Cause
without
your
love
my
life
ain't
nothing
but
this
carnival
of
rust
Ведь
без
твоей
любви
моя
жизнь
— это
всего
лишь
карнавал
ржавчины.
It's
all
a
game,
avoiding
failure,
when
true
colors
will
bleed
Это
всего
лишь
игра
— избегать
поражения,
когда
истинные
цвета
проступят,
All
in
the
name
of
misbehavior
and
the
things
we
don't
need
Все
во
имя
плохого
поведения
и
того,
что
нам
не
нужно.
I
lust
for
after
no
disaster
can
touch,
touch
us
anymore
Я
жажду,
чтобы
никакая
катастрофа
больше
не
могла
коснуться
нас,
And
more
than
ever,
I
hope
to
never
fall,
where
enough
is
not
the
same
it
was
before
И
больше,
чем
когда-либо,
я
надеюсь
никогда
не
упасть
туда,
где
достаточно
уже
не
то,
что
было
раньше.
Come
feed
the
rain...
Накорми
дождь...
'Cause
I'm
thirsty
for
your
love
dancing
underneath
the
skies
of
lust
Ведь
я
жажду
твоей
любви,
танцуя
под
небесами
страсти.
Yeah,
feed
the
rain
Да,
накорми
дождь,
'Cause
without
your
love
my
life
ain't
nothing
but
this
carnival
of
rust
Ведь
без
твоей
любви
моя
жизнь
— это
всего
лишь
карнавал
ржавчины.
Yeah,
feed
the
rain
Да,
накорми
дождь,
'Cause
I'm
thirsty
for
your
love
dancing
underneath
the
skies
of
lust
Ведь
я
жажду
твоей
любви,
танцуя
под
небесами
страсти.
Yeah,
feed
the
rain
Да,
накорми
дождь,
'Cause
without
your
love
my
life
ain't
nothing
but
this
carnival
of
rust
Ведь
без
твоей
любви
моя
жизнь
— это
всего
лишь
карнавал
ржавчины.
Don't
walk
away,
don't
walk
away,
oh,
when
the
world
is
burning
Не
уходи,
не
уходи,
о,
когда
мир
горит,
Don't
walk
away,
don't
walk
away,
oh,
when
the
heart
is
yearning
Не
уходи,
не
уходи,
о,
когда
сердце
жаждет,
Don't
walk
away,
don't
walk
away,
oh,
when
the
world
is
burning
Не
уходи,
не
уходи,
о,
когда
мир
горит,
Don't
walk
away,
don't
walk
away,
oh,
when
the
heart
is
yearning
Не
уходи,
не
уходи,
о,
когда
сердце
жаждет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marko Saaresto, Markus Kaarlonen, Olli Tukiainen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.