Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride The Wind - 2004 Digital Remaster
Оседлай ветер - Цифровой ремастер 2004
Hearts
of
fire
Сердца
из
пламени
Streets
of
stone
Улицы
из
камня
Modern
warriors
Современные
воины
Saddle
iron
horses
of
chrome
Седлают
железных
коней
из
хрома
Taste
the
wild
Вкус
дикой
природы
Lick
the
wind
Оближи
ветер
Like
something
they
never
saw
before
Как
нечто,
чего
они
никогда
не
видели
Their
jaws
dropping
to
the
floor
Их
челюсти
падают
на
пол
Steel
made
of
soul
and
sin
Сталь,
сделанная
из
души
и
греха
Rebels
born
without
a
care
Бунтари,
рожденные
беззаботными
(And
the
day
he
listens)
(И
в
день,
когда
он
слушает)
Only
to
fly
where
eagles
dare
Только
чтобы
летать
там,
где
орлы
осмеливаются
And
the
night
she
whispers
И
ночью
она
шепчет
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
(Ride
the
wind)
(Оседлай
ветер)
(Never
coming
back
again)
(Никогда
не
вернусь)
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
Painted
flesh
Раскрашенная
плоть
Humble
pride
Скромная
гордость
Just
as
far
as
the
eye
can
see
Насколько
хватает
глаз
Stories
told
Рассказанные
истории
Two
old
friends
Двое
старых
друзей
Of
battle
scars
and
lonely
bars
О
боевых
шрамах
и
одиноких
барах
And
nights
the
rain
wouldn't
end
И
ночах,
когда
дождь
не
кончался
Here's
to
withered
eyes
wearing
gypsy
smiles
За
увядшие
глаза
с
цыганскими
улыбками
(And
the
day
he
listens)
(И
в
день,
когда
он
слушает)
Here's
to
lovely
ladies
and
a
million
miles
За
прекрасных
дам
и
миллион
миль
And
the
night
she
whispers
И
ночью
она
шепчет
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
(Ride
the
wind)
(Оседлай
ветер)
(Never
coming
back
again)
(Никогда
не
вернусь)
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
I'm
still
the
bravest
soul
in
sin
Я
все
еще
самая
смелая
душа
во
грехе
Burning
till
the
night
is
done
Горящая,
пока
не
закончится
ночь
Of
all
the
truths
and
lies
Из
всей
правды
и
лжи
And
stories
of
riders
in
the
sky
И
историй
о
всадниках
в
небе
They
say
only
the
bravest
try
Говорят,
что
только
самые
храбрые
пытаются
Where
eagles
and
angels
dare
to
fly
Там,
где
орлы
и
ангелы
осмеливаются
летать
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
(Ride
the
wind)
(Оседлай
ветер)
(Never
coming
back
again)
(Никогда
не
вернусь)
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
again
Никогда
не
вернусь
(Ride
the
wind)
(Оседлай
ветер)
(Never
coming
back
again)
(Никогда
не
вернусь)
Ride
the
wind
Оседлай
ветер
Never
coming
back
until
I
touch
the
midnight
sun
Никогда
не
вернусь,
пока
не
коснусь
полуночного
солнца
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B. MICHEALS, B. DALL, R. ROCKETT, C.C. DEVILLE (BRUCE ANTHONY JOHANNESSON)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.