Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
passa
para
tudo
Когда
ты
проходишь
мимо,
всё
замирает.
Que
coisa
de
louco,
mano
que
absurdo
Это
какое-то
безумие,
чувак,
это
абсурд.
Fico
quase
morto,
só
de
te
avistar
Я
чуть
не
умираю,
просто
увидев
тебя.
Até
de
olhos
fechados
eu
consigo
te
enxergar
Даже
с
закрытыми
глазами
я
могу
тебя
видеть.
E
já
não
sei,
o
que
vou
fazer
И
я
уже
не
знаю,
что
мне
делать.
Te
desejo
muito
e
nem
tenho
você
Я
так
тебя
желаю,
но
ты
не
моя.
Então
vem
pra
cá,
só
chegar
Так
что
иди
сюда,
просто
подойди.
Quando
cê
tá
perto
faz
até
o
tempo
parar
Когда
ты
рядом,
даже
время
останавливается.
Quando
você
passa,
quase
que
eu
perco
a
fala
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
почти
теряю
дар
речи.
Se
você
me
abraça,
então
o
mundo
inteiro
para
Если
ты
меня
обнимешь,
то
весь
мир
остановится.
Só
você
chega,
da
pra
comparar
Только
ты
приходишь,
и
всё
меняется.
Muda
todo
o
clima
com
sua
presença
Ты
меняешь
всю
атмосферу
своим
присутствием.
Quando
você
passa
Когда
ты
проходишь
мимо...
Ela
olhou
pra
mim,
sorriu,
virou
o
rosto
Она
посмотрела
на
меня,
улыбнулась,
отвернулась.
O
desejo
dela
enfim
tava
exposto
Её
желание,
наконец,
было
раскрыто.
Eu
acenei
que
sim
balançando
o
pescoço
Я
кивнул
в
знак
согласия,
качая
головой.
Aquela
velha
história
de
atraído
pelo
oposto
Та
самая
старая
история
о
притяжении
противоположностей.
É,
mas
tudo
bem,
sim,
como
chegar
nela
nem
sei
Tudo
que
eu
quero
em
alguém
ela
já
tem
Да,
но
всё
в
порядке,
да,
как
к
ней
подойти,
я
даже
не
знаю.
Всё,
что
я
хочу
видеть
в
ком-то,
у
неё
уже
есть.
Só
pode
ser
coisa
do
destino
Это
может
быть
только
делом
судьбы.
Eu
sonho
com
esse
momento
desde
pequenino
Я
мечтал
об
этом
моменте
с
самого
детства.
É
só
você
chegar,
da
pra
comparar
Только
ты
приходишь,
и
всё
меняется.
Muda
todo
clima
com
sua
presença
Ты
меняешь
всю
атмосферу
своим
присутствием.
Quando
você
passa,
quase
que
eu
perco
a
fala
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
почти
теряю
дар
речи.
Se
você
me
abraça,
então
o
mundo
inteiro
para
Если
ты
меня
обнимешь,
то
весь
мир
остановится.
Só
você
chega,
da
pra
comparar
Только
ты
приходишь,
и
всё
меняется.
Muda
todo
o
clima
com
sua
presença
Ты
меняешь
всю
атмосферу
своим
присутствием.
Quando
você
passa
Когда
ты
проходишь
мимо...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira, Luiz Claudio Rodrigues Tomim
Album
777
Veröffentlichungsdatum
23-06-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.