Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เพื่อนไม่จริง - Live in Polycat I Want You Concert
Friend Not True - Live in Polycat I Want You Concert
(มาสนุกกันนะ)
(Let's
have
some
fun)
ถ้าแอบรักและเราบอกออกไป
If
I
secretly
love
and
tell
you
การแอบรักจะดูหมดความหมาย
The
secret
love
will
seem
meaningless
ฉันจึงเลือกทางที่สบายใจ
So
I
choose
the
easy
way
เก็บความลับ
(ที่แท้มันสวยงามเพียงใด)
Keep
the
secret
(that
it's
actually
beautiful)
(สุดยอดมากครับ)
(That's
great)
ชอบมองสายตาเธอตอนไม่รู้
I
like
to
look
at
your
eyes
when
you
don't
know
ว่าตัวฉันชอบมองมันมากเท่าไร
That
I
like
to
look
at
them
very
much
ชอบฟังเสียงในตอนที่เธอใช้
I
like
to
hear
your
voice
when
you
use
it
บอกกับฉันว่าฉันเป็นเพื่อนเธอคนนึง
Tell
me
that
I'm
just
a
friend
of
yours
อาจไม่มีหนทางให้เป็นอย่างหวัง
There
may
be
no
way
to
be
as
expected
แต่อย่างน้อยก็ไม่
(ทำให้ผิดหวัง)
But
at
least
it's
not
(disappointing)
หากมันทำให้เจอหน้าเธอทุกวันก็พอจะรับไหว
If
it
makes
me
see
you
everyday,
I
can
stand
it
เป็นคนที่เธอไว้ใจ
มันก็ดีเท่าไร
Being
someone
you
can
trust
It's
as
good
as
it
gets
ไม่เสี่ยงเกินไปกว่านี้
Not
taking
too
much
risk
(เพราะมัน)
อาจจะไม่คุ้มกัน
(Because
it)
May
not
be
worth
it
อยากเป็นคนสำคัญ
แค่เพื่อนแล้วกัน
Want
to
be
important
Just
be
a
friend
เพราะฉันไม่มีเธอไม่ได้
Because
I
can't
live
without
you
ดีอยู่แล้วที่เธอไม่รักฉัน
It's
good
that
you
don't
love
me
เพราะอาจแยกทางในวันไหนก็ได้
Because
we
might
go
our
separate
ways
someday
ทนไม่ไหวถ้าเป็นคนทำร้าย
I
can't
stand
being
the
one
to
hurt
you
เธอให้ช้ำและซ้ำด้วยน้ำมือตัวเอง
Let
her
hurt
and
repeat
with
her
own
hands
ให้ฉันชื่นชมเธอมีความรัก
Let
me
admire
you
have
love
ให้เธอเล่าว่าได้เจอเขาที่ใด
Let
her
tell
that
she
met
him
somewhere
ไม่ใช่ฉันก็คงไม่เป็นไร
It's
okay
if
it's
not
me
อยากแน่ใจว่าเธอได้เจอคนดี
ๆ
I
want
to
make
sure
that
she
meets
a
good
person
อาจไม่มี
(หนทางให้เป็นอย่างหวัง)
There
may
be
(no
way
to
be
as
expected)
แต่อย่างน้อย
(ก็ไม่ทำให้ผิดหวัง)
But
(at
least
it's
not
disappointing)
หากมันทำ
(ให้เจอหน้าเธอ)
If
it
makes
(me
see
you)
(ทุกวันก็พอจะรับไหว)
(Everyday,
I
can
stand
it)
(ดีใจมาก
เห็นหน้าทุกคนนะครับผม)
(I'm
so
happy
to
see
everyone's
faces)
เป็นคนที่เธอไว้ใจ
มันก็ดีเท่าไร
Being
someone
you
can
trust
It's
as
good
as
it
gets
ไม่เสี่ยงเกินไปกว่านี้
Not
taking
too
much
risk
เพราะมันอาจจะไม่คุ้มกัน
Because
it
may
not
be
worth
it
(อยากเป็นคนสำคัญ)
แค่เพื่อน
(แล้วกัน)
(Want
to
be
important)
Just
be
a
friend
(เพราะฉันไม่มี)
เธอไม่ได้
(Because
I
don't
have)
You
ไม่เคยเสียดายที่ได้แค่เก็บไว้
I've
never
regretted
just
keeping
it
เพียงแค่ฉันกลัวว่าเธอจะจากไป
I'm
just
afraid
that
you'll
leave
ทันทีที่รู้ว่าคนที่เธอวางใจ
คือ
As
soon
as
I
know
that
the
person
you
trust
is
(คือเพื่อนไม่จริง)
คือคนที่คิด
(คิดไปไกล)
(Is
a
friend
not
true)
Is
the
person
who
thinks
(thinks
too
far)
(ขออนุญาต
ขอเสียงดัง
ๆ
หนึ่งที)
(Excuse
me,
please
give
me
a
loud
voice)
เป็นคนที่เธอไว้ใจ
(มันก็ดีเท่าไร)
Being
someone
you
can
trust
(It's
as
good
as
it
gets)
(ไม่เสี่ยงเกินไปกว่านี้)
(Not
taking
too
much
risk)
(เพราะมัน)
อาจจะไม่คุ้มกัน
(Because
it)
May
not
be
worth
it
(อยากเป็นคนสำคัญ)
แค่เพื่อน
(แล้วกัน)
(Want
to
be
important)
Just
be
a
friend
เป็นคนที่เธอไว้ใจ
มันก็ดีเท่าไร
Being
someone
you
can
trust
It's
as
good
as
it
gets
ไม่เสี่ยง
(เกินไปกว่านี้)
Not
taking
(too
much
risk)
(เพราะมัน)
อาจจะไม่คุ้มกัน
(Because
it)
May
not
be
worth
it
(อยากเป็นคนสำคัญ
แค่เพื่อนแล้วกัน)
(Want
to
be
important
Just
be
a
friend)
(เพราะฉันไม่มีเธอไม่ได้)
(Because
I
can't
live
without
you)
(เพราะฉันไม่มีเธอไม่ไหว)
(Because
I
can't
live
without
you)
เกิดมารักเธอ
กลัวเธอไม่ยอมรับมัน
I
was
born
to
love
you,
I'm
afraid
you
won't
accept
it
อยู่อย่างเป็นเพื่อนกันจะดีกว่า
It's
better
to
be
friends
หากว่ารักจริง
นั้นทำให้เธอทิ้งไป
If
it's
true
love,
that
makes
you
leave
ยอมบอกเธอข้างในใจดีกว่า
I'd
rather
tell
you
what's
on
my
mind
เกิดมารักเธอ
กลัวเธอไม่ยอมรับมัน
I
was
born
to
love
you,
I'm
afraid
you
won't
accept
it
อย่าเป็นเพื่อนกันจะดีกว่า
Let's
not
be
friends
หากว่ารักจริง
นั้นทำให้เธอทิ้งไป
If
it's
true
love,
that
makes
you
leave
ยอม
(บอกเธอข้างในใจดีกว่า)
I'd
rather
(tell
you
what's
on
my
mind)
เกิดมารักเธอ
เธอไม่ยอมรับ
(เธอกลัวเธอไม่ยอมรับมัน)
I
was
born
to
love
you,
you
won't
accept
(you
don't
want
to
accept
it)
อยู่อย่างเป็นเพื่อนกันจะดีกว่า
It's
better
to
be
friends
หากว่ารักจริง
นั้นทำให้เธอ
(ทิ้งไป)
If
it's
true
love,
that
makes
you
(leave)
(ยอมบอกเธอข้างในใจดีกว่า)
(I'd
rather
tell
you
what's
on
my
mind)
(ขอบคุณมากครับ)
(Thank
you
very
much)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.