Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hymn to the Virgin
Гимн Деве
Of
one
that
is
so
fair
and
bright,
(Helois
laetifera)
О
Той,
что
так
прекрасна
и
светла,
(Радостная
Гелоиза)
Brighter
than
the
day
is
light,
(Arense
oera)
Ярче
дня,
что
дарит
свет,
(Поля
растворяются)
I
cry
to
thee,
thou
sea-dewy
Взываю
к
тебе,
ты
– росная
морская
Lady,
pray
thy
sun
for
me,
(Salvia)
Дама,
молю
твой
свет
для
меня,
(Шалфей)
That
I
may
come
to
thee,
(Maria)
Чтобы
я
мог
прийти
к
тебе,
(Мария)
All
this
world
was
forlorn,
(Eva
benedita)
Весь
мир
был
печален
и
покинут,
(Благословенная
Ева)
Till
our
Lord
was
yborn,
(Eva
benedita)
Пока
наш
Господь
не
родился,
(Благословенная
Ева)
With
our
deities
went
away
Когда
наши
божества
оставили
нас,
Darkest
night,
and
comes
the
day,
(Salutis)
Наступила
тьма
ночи,
и
настал
день,
(Спасение)
The
well
springeth
out
of
thee,
(Virgo
virgis)
Родник
исходит
из
тебя,
(Невеста
стихий)
Lady,
flower
of
everything,
(Rosa
caelestia)
Дама,
цветок
всего
сущего,
(Небесная
роза)
Thou
begest
of
heaven's
king,
(Angelus)
Ты
породила
Небесного
Царя,
(Ангел)
Of
all
the
best
a
prize,
(Angelus)
Из
всех
лучших
– награду,
(Ангел)
Lady,
queen
of
heaven,
(Angelus)
Дама,
небесная
царица,
(Ангел)
Made
mild,
mother
est
Aetherta
Умиротворенная,
Матерь
есть
Этерия
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anon, Benjamin Britten
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.