Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ragazzo del cielo (Lindbergh)
The Boy of the Sky (Lindbergh)
E,
la
luna
silenziosa,
And,
the
silent
moon,
Fu,
stupita
fu
curiosa,
Was,
surprised,
was
curious,
Ma
tu
chi
sei,
perché
tu
sai
volare?
But
who
are
you,
why
do
you
know
how
to
fly?
Così
parlò,
la
luna
all'aviatore.
Thus
spoke,
the
moon
to
the
aviator.
Sai,
quant'è
lontano
il
mondo
Do
you
know,
how
far
away
the
world
is
Sai,
quant'è
profondo
il
mare
Do
you
know,
how
deep
the
sea
is
Rispose
lui:
io
devo
attraversare
He
replied:
I
must
cross
Aiutami,
non
farmi
addormentare.
Help
me,
don't
let
me
fall
asleep.
Sull'Oceano
Atlantico,
la
notizia
passò,
Over
the
Atlantic
Ocean,
the
news
passed,
Dalle
Azzorre,
all'Africa,
ogni
nave
svegliò,
From
the
Azores,
to
Africa,
every
ship
awoke,
Il
ragazzo
del
cielo
è
arrivato
a
metà
The
boy
of
the
sky
has
arrived
halfway
Del
suo
viaggio
da
solo
Of
his
journey
alone
Forse
ce
la
farà.
Maybe
he'll
make
it.
La
luna
all'orizzonte,
The
moon
on
the
horizon,
Bagnò
di
luce
bianca
la
fronte
stanca
dell'uomo
Bathed
with
white
light
the
tired
forehead
of
the
man
Finché
a
levante
apparve
il
mattino.
Until
morning
appeared
in
the
east.
E
nell'aria
gelida,
finalmente
scoppiò,
And
in
the
icy
air,
finally
burst,
Un'aurora
magica,
che
la
notte
incendiò
A
magical
dawn,
that
set
the
night
ablaze
E
si
accese
il
mare,
sulla
porta
dell'est
And
the
sea
lit
up,
at
the
eastern
gate
Poi
l'Europa
nel
sole,
dietro
al
porto
di
Brest.
Then
Europe
in
the
sun,
behind
the
port
of
Brest.
Non
c'era
più
la
luna,
The
moon
was
gone,
Ma
dove
in
quel
momento
era
notte
But
where
at
that
moment
it
was
night
C'è
chi
sorpreso,
Someone
surprised,
Vide
la
luna
fare
un
sorriso.
Saw
the
moon
smile.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti, Bruno Canzian
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.