Pooh - Gatto di strada - Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gatto di strada - Remastered - PoohÜbersetzung ins Englische




Gatto di strada - Remastered
Street Cat - Remastered
Punto il dito nel cuore dell'Europa,
I point my finger at the heart of Europe,
sono qui.
I'm here.
Dorme al sole il motore,
The engine sleeps in the sun,
risvegliare non si può.
it can't be awakened.
Nel mezzogiorno giallo di grano io
In the yellow midday of wheat I
mi sdraio all'ombra dell'ombra mia.
lie down in the shade of my own shadow.
Punto i gomiti al cuore della terra,
I point my elbows at the heart of the earth,
sono qui.
I'm here.
Fresche spine di birra nelle vene:
Cool thorns of beer in my veins:
penso a me.
I think of myself.
Completamente gatto di strada che,
Completely a street cat who,
dovunque vada resiste e
wherever he goes, resists and
conquista un posto per sé.
conquers a place for himself.
E viaggia insieme a me la tempesta
And the storm travels with me
che spettina i pensieri in testa a chi
that ruffles the thoughts in the head of whoever
pretende di cercarmi dentro
claims to search within me,
di sapere il centro mio.
to know my center.
Perché non siete qui tutte quante
Why aren't you all here
a spingere il mio carro che non va?
pushing my cart that won't go?
In mezzo a questo niente strano
In the midst of this strange nothingness,
da deserto indiano,
like an Indian desert,
qui vi vorrei.
I wish you were here.
Pianto gli occhi nel cuore del silenzio,
I cry my eyes into the heart of silence,
penso a chi
I think of who
mi dovrebbe aspettare
should be waiting for me.
non si muore, non per me,
One doesn't die, not for me,
completamente gatto selvaggio che,
completely a wild cat who,
se vale il viaggio, si muove e
if the journey is worth it, moves and
ti trova e arriva da te.
finds you and comes to you.
E viaggia insieme a me la mia pelle
And my skin travels with me
che accende le tue stelle, se ne hai;
that lights your stars, if you have any;
se non ho fatto in tempo oggi
if I haven't made it in time today,
domani mi vedrai,
tomorrow you'll see me,
perché non basti tu nella mente
because you're not enough in my mind
a spingere il mio carro che non va.
to push my cart that won't go.
In mezzo a questo niente strano
In the midst of this strange nothingness,
da deserto indiano
like an Indian desert,
non ce la fai.
you can't do it.





Autoren: Valerio Negrini, Bruno Canzian


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.