Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il primo giorno di libertà
Первый день свободы
Mentre
riconosco
il
sole
della
mia
città
Пока
я
узнаю
солнце
моего
города,
Io
respiro
il
primo
giorno
di
libertà
Я
вдыхаю
первый
день
свободы.
Sul
tuo
viso
in
un
istante
На
твоем
лице
в
одно
мгновение
Conto
indietro
la
mia
età
Я
отсчитываю
назад
свой
возраст.
Peccato
che
sia
Жаль,
что
он
Già
spesa
a
metà.
Уже
потрачен
наполовину.
Trema
il
tuo
silenzio
dolce
fra
le
mani
mie
Дрожит
твоя
сладкая
тишина
в
моих
руках,
Amo
confrontare
te
con
le
mie
fantasie
Я
люблю
сравнивать
тебя
со
своими
фантазиями,
Che
han
difeso
la
mia
mente
Которые
защищали
мой
разум
Fino
ad
un
minuto
fa
До
этой
минуты
Dal
sonno
che
poi
più
sogni
non
ha.
От
сна,
в
котором
больше
нет
снов.
Dolcemente
serenamente
Сладко,
безмятежно
Bevo
l′acqua
alla
tua
sorgente
Я
пью
воду
из
твоего
источника.
Io
ti
leggo
dentro
e
ti
viaggio
dentro
Я
читаю
тебя
изнутри
и
путешествую
внутри
тебя,
E
anche
se
laggiù
И
даже
если
там,
L'aria
entrava
a
stento
Воздух
едва
проникал,
Io
sulla
pelle
sentivo
il
vento
tuo.
Я
на
своей
коже
чувствовал
твой
ветер.
Dolcemente
serenamente
Сладко,
безмятежно
S′asciuga
il
tempo
sulla
mia
fronte
Время
высыхает
на
моем
лбу.
Tu
che
mi
conosci
lo
sai
Ты,
которая
знаешь
меня,
ты
знаешь,
Che
non
mi
nasconderò
Что
я
не
буду
прятаться.
Gli
occhi
non
li
abbasso
Глаза
я
не
опускаю,
Non
devo
niente
al
mondo
adesso
io.
Я
ничего
не
должен
миру
теперь.
Batte
il
sole
sulla
strada
e
ci
riscalda
già
Солнце
бьет
по
дороге
и
уже
согревает
нас,
Io
respiro
il
primo
giorno
mio
di
libertà
Я
вдыхаю
свой
первый
день
свободы.
Guardo
in
faccia
la
mia
vita
Я
смотрю
в
лицо
своей
жизни
E
di
meglio
non
vorrei
И
лучшего
не
желаю,
Adesso
che
tu
davvero
ci
sei.
Теперь,
когда
ты
действительно
здесь.
Dolcemente
serenamente
Сладко,
безмятежно
S'asciuga
il
tempo
sulla
mia
fronte
Время
высыхает
на
моем
лбу.
Tu
che
mi
conosci
lo
sai
Ты,
которая
знаешь
меня,
ты
знаешь,
Che
non
mi
nasconderò
Что
я
не
буду
прятаться.
Gli
occhi
non
li
abbasso
Глаза
я
не
опускаю,
Non
devo
niente
al
mondo
adesso
io.
Я
ничего
не
должен
миру
теперь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R.facchinetti, V. Negrini
Album
Poohlover
Veröffentlichungsdatum
21-07-1976
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.