Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numero uno - Remastered
Number One - Remastered
Tu
grande
artista,
You,
a
great
artist,
sempre
a
galla,
un
po'
equilibrista.
always
afloat,
a
bit
of
a
tightrope
walker.
dopo
te
non
ce
n'è
per
nessuno.
after
you,
there's
no
one
else.
Hai
talento
da
spendere,
You
have
talent
to
spend,
tasche
grandi,
pazienza
corta
deep
pockets,
a
short
fuse,
e
pochi
però.
and
few
true
friends,
though.
E
appena
nato
And
just
barely
born,
la
tua
culla
già
sembra
un
teatro
your
cradle
already
looks
like
a
theater
da
dove
ti
inventi
from
where
you
invent
yourself
per
l'attenta
platea
di
parenti.
for
the
attentive
audience
of
relatives.
Mangi
pane
e
genialità,
You
eat
bread
and
ingenuity,
istrione
per
vocazione:
a
born
showman:
ed
eccoti
qua.
and
here
you
are.
Venditi
venditi
subito,
Sell
yourself,
sell
yourself
now,
prima
che
la
fortuna
si
svaluti.
before
your
luck
runs
out.
Vai
che
adesso
il
gioco
tocca
a
te,
Go,
now
it's
your
turn,
tira
su
fin
che
ce
n'è.
take
it
all
while
you
can.
Tu
di
gran
moda,
You're
so
fashionable,
vai
a
ruba
dal
palco
alla
strada,
you're
a
hot
ticket
from
the
stage
to
the
street,
chissà
se
per
sbaglio
who
knows
if
by
mistake
con
i
tuoi
riflettori
al
guinzaglio.
with
your
spotlight
on
a
leash.
Faccia
sempre
probabile,
Always
a
probable
face,
occhio
buono
della
domenica,
kind
eyes
of
a
Sunday,
aria
da
re.
the
air
of
a
queen.
Venditi
venditi
subito,
Sell
yourself,
sell
yourself
now,
prima
che
la
fortuna
si
svaluti.
before
your
luck
runs
out.
Vai
che
adesso
il
gioco
tocca
a
te,
Go,
now
it's
your
turn,
tira
su
fin
che
ce
n'è.
take
it
all
while
you
can.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.