Pooh - Opera Prima - Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Opera Prima - Remastered - PoohÜbersetzung ins Russische




Opera Prima - Remastered
Opera Prima - Remastered
(Parlato):
(Разговор):
Ho camminato da solo nel grande bosco dei girasoli di pietra e,
Я шел один в большом лесу каменных подсолнухов и,
in una bolla di luce di luna smarrita, stanotte ho risvegliato te.
в пузыре потерянного лунного света, этой ночью разбудил тебя.
Cadono in autunno i girasoli del mio giardino
Осенью опадают подсолнухи моего сада,
e una primavera stanca genera nuove pietre soltanto.
и усталая весна рождает лишь новые камни.
Ma oggi, amore mio, ho imparato da te il suono vibrante della mia voce,
Но сегодня, любовь моя, я научился у тебя звучному тембру моего голоса,
ho nella pelle, amore mio, il brivido meraviglioso della mia prima idea.
я чувствую кожей, любовь моя, чудесный трепет моей первой идеи.
La mia mente è qua
Мой разум здесь,
spezzata in due metà
разорван пополам
quello che vorrei
то, чего я хочу,
e questa realtà
и эта реальность.
Questa vita che
Эта жизнь, что
mi spegne sempre più
гасит меня все сильнее,
e la fantasia
и фантазия,
che cerca di portarmi via.
что пытается унести меня прочь.
Mondi senza età
Мир без возраста,
fantasmi di città
призраки городов,
voci d'acqua chiara di un milione
голоса чистой воды из миллионов
di anni fa.
лет назад.
Poi mi guardo e so
Потом я смотрю на себя и знаю,
che ormai non volerò,
что больше не полечу,
sto cadendo giù
я падаю вниз,
e il vento non mi vuole più.
и ветер больше не хочет меня.
Dio senza immagine
Бог без образа,
che invadi l'anima
проникающий в душу,
lasciami un attimo qui
оставь меня на мгновенье здесь,
tra pietre lucide
между блестящими камнями
di luna giovane
молодой луны,
non ho paura, lo sai.
я не боюсь, ты знаешь.
Questa terra io,
Эту землю я,
io l'ho sognata già
я уже видел во сне,
dai vulcani spenti
у потухших вулканов
della mia città.
моего города.
E nella foresta
И в лесу
a piedi nudi correrò
босиком я побегу,
e al grande girasole
и перед большим подсолнухом
io so che non mi inchinerò.
я знаю, не преклоню колени.
Principessa che
Принцесса, что
dormivi senza età
спала без возраста,
dalla pietra io
из камня я
t'ho liberata già.
тебя уже освободил.
Libera con te
Свободна с тобой,
la mente se ne va
мой разум улетает
verso il sole che
к солнцу, что
per lei mai più si spegnerà.
для него больше не погаснет.
Sono sveglio e c'è
Я проснулся, и
la vita dentro me
жизнь внутри меня,
e la verità adesso so cos'è.
и правду теперь я знаю.
Ora la mia pagina
Теперь моя страница
più bianca non sarà
не будет белой,
è l'amore che
это любовь, что
la storia scriverà
история напишет
con me.
со мной.





Autoren: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.