ایزی
میزنمت،
بدون
پولتیک
I
hit
you
easy,
without
politics,
baby.
میکنی
لا
سیبیلام
با
تیمت
عین
پلو
گیر
You
act
like
my
Sebila
with
your
team,
like
rice
stuck
to
the
bottom
of
the
pot.
تو
لیست
بازنده
ها
زدم
اسمتونو
تیک
I
ticked
your
name
off
the
list
of
losers.
میره
تو
دهن
خودت
و
مندمت
فرو
کی
It
goes
in
your
own
mouth,
and
I'll
fuck
your
mind,
won't
I?
ایزی
میزنمت،
بدون
پولتیک
I
hit
you
easy,
without
politics,
baby.
میکنی
لا
سیبیلام
با
تیمت
عین
پلو
گیر
You
act
like
my
Sebila
with
your
team,
like
rice
stuck
to
the
bottom
of
the
pot.
هنو
نیومده
چسبونده
فک
هارو
فیل
Even
before
it's
released,
it
glues
the
jaws
like
an
elephant.
رگ
بالاخواته،
دوساله
بش
دادی
قول
فیت
You've
got
veins
popping,
you've
been
promising
me
a
feature
for
two
years.
مازندران
زیاد
میام،
اونجا
همه
داداشین
I
come
to
Mazandaran
a
lot,
everyone
there
is
my
brother.
تو
مسیر
دوهزارم
رو
ترک
آپاچی
ام
I'm
on
the
2000th
route
on
the
Apache
track.
تخمه
میشکونم
تو
جیب
کاپشنم
آجیلم
I
crack
seeds
in
my
jacket
pocket,
it's
my
snack.
آکی
اینا
پشت
سرم
ولی
با
ماشینم
Aki
and
these
guys
are
behind
me,
but
with
my
car.
میخواستم
بک
ندم
سبز
شه
زیر
گوشات
علف
I
wanted
to
give
you
a
back,
let
the
grass
grow
under
your
ears.
آکی
گفت
نکنش
بیخود
انرژیتو
تلف
Aki
said
don't
do
it,
don't
waste
your
energy.
رسیدم
خونه
گرفتم
صاف
هدفو
هدف
I
got
home,
took
a
clean
shot
at
the
target.
مث
دفعه
قبل
رنگ
مو
عوض
کنه
صدف
Like
last
time,
Sedef
changes
her
hair
color.
یه
دوتا
پانچ
بزن
خیر
سرت
رپکنی
Give
a
couple
of
punches,
and
you're
a
rapper,
alright?
تو
یه
لیگ
دیگه
ای،
رقیب
گندمی
You're
in
a
different
league,
you're
a
wheat
rival.
میخوام
عروست
کنم،
بخر
آینه
شمعدونی
I
want
to
make
you
my
bride,
buy
a
mirror
and
candlesticks.
چفیه
س
میبندی
دور
سرت
یا
دم
کنی
Are
you
wrapping
a
scarf
around
your
head
or
a
tail?
انگلیسیم
کیری
مثل
رقص
دریلته
My
English
is
fucked
up
like
your
drill
dance.
زدیم
باهاتون
سمتونم
خود
شیفیدکه
We
hit
you
and
your
side,
you're
self-absorbed.
بالاخواتم
بالاخواه
پوست
سفیدته
Your
upper
class
is
upper
class,
your
skin
is
white.
واسه
هرکی
قفل
باشی
پوری
کلیدته
For
whoever
you're
locked
for,
Poori
is
the
key.
یک
داستان،
پلی
ایم
تو
خیابون
ما
One
story,
play
it
in
our
neighborhood.
بک
داشتو
میکنم
عین
دالون
وا
I'll
make
your
back
open
like
a
hallway.
اوکی
گنگ
داری،
از
کجا
تا
میان
رودبار
Okay,
you've
got
a
gang,
from
here
to
Rudbar.
روغن
زیتون
جا
میره
توت
بیای
رودبار
Olive
oil
goes
in,
come
to
Rudbar.
ایزی
میزنمت،
بدون
پولتیک
I
hit
you
easy,
without
politics,
baby.
میکنی
لا
سیبیلام
با
تیمت
عین
پلو
گیر
You
act
like
my
Sebila
with
your
team,
like
rice
stuck
to
the
bottom
of
the
pot.
تو
لیست
بازنده
ها
زدم
اسمتونو
تیک
I
ticked
your
name
off
the
list
of
losers.
میره
تو
دهن
خودت
و
مندمت
فرو
کی
It
goes
in
your
own
mouth,
and
I'll
fuck
your
mind,
won't
I?
ایزی
میزنمت،
بدون
پولتیک
I
hit
you
easy,
without
politics,
baby.
میکنی
لا
سیبیلام
با
تیمت
عین
پلو
گیر
You
act
like
my
Sebila
with
your
team,
like
rice
stuck
to
the
bottom
of
the
pot.
هنو
نیومده
چسبونده
فک
هارو
فیل
Even
before
it's
released,
it
glues
the
jaws
like
an
elephant.
رگ
بالاخواته،
دوساله
بش
دادی
قول
فیت
You've
got
veins
popping,
you've
been
promising
me
a
feature
for
two
years.
کی
گفته
رقیبی؟
گادپوری
بکنته
Who
said
you're
a
rival?
GodPoori
is
on
your
ass.
معلومه
تتپت
هنوزم
رو
کونته
It's
obvious
Tetap
is
still
on
your
ass.
اولی
میاد
پایین،
بینی
و
دکورته
The
first
one
comes
down,
your
nose
and
decor.
دومی
میاد
پایین،
کرکره
دکونته
The
second
one
comes
down,
your
shop's
shutter.
هیشکیو
گنگ
نمیکنه
ریش
داعشی
Nobody
makes
anyone
a
gangster
like
a
Daesh
beard.
کتاتو
وا
کن
تو
عکسات
تا
پاره
شی
Open
your
coat
in
your
photos
so
you
can
tear
it
apart.
دیس
میدیم
اگه
میخوای
حجله
سفارشی
We
diss
if
you
want
a
custom
bridal
suite.
میخوری،
هم
فیزیکی،
هم
نگارشی
You'll
get
hit,
both
physically
and
in
writing.
الان
حرکت
کنم
میرسم
صبح
نکا
I'll
move
now
and
get
to
Neka
by
morning.
جوری
که
پرت
شی
انگاری
زدم
مورتگا
In
a
way
that
you'll
be
thrown
like
I
hit
Mortga.
داداشی
نمیشید
هیچ
کدومتون
خوشگلا
You
won't
become
brothers,
any
of
you
beautiful
ones.
باید
رد
شی
ازم،
فرامرز
خودنگار
You
have
to
pass
through
me,
Faramarz
Self-Portrait.
شبا
دوماشینه
بیرونیم،
سیبیلیم
همه
We're
out
in
two
cars
at
night,
my
Sebila
is
everyone.
میرسیم
میکشیم
یه
کیسه
تو
کلینیک
سرت
We
arrive
and
pull
a
bag
over
your
head
at
the
clinic.
بخوای
در
ری
تو
حموم
کوچه
زیر
میگیرنت
If
you
want,
they'll
take
you
in
the
bathroom
alley.
پوری
فرق
داره
با
شما
من
زندگیم
رپه
Poori
is
different
from
you,
my
life
is
rap.
کصخار
نوت،
ورسا
تو
دفتر
A
dumbass
note,
Versa
in
the
office.
کونیا
با
گان
میان،
پوریا
با
کفتر
Guys
with
guns
come,
Pooria
with
pigeons.
گنگ
گنگ
گنگ
پول
مواد
دختر
Gang
gang
gang,
money,
drugs,
girls.
تهش
میشن
ویزیتور
رایگان
هلال
احمر
In
the
end,
they
become
free
visitors
of
the
Red
Crescent.
رشت
پذیرا
باشیم
Rhasht,
be
welcoming.
کتات
چرا
بازه؟
عرق
سوز
شدی
سوتون؟
Why
is
your
crotch
open?
Have
you
sweated
your
ass
off,
you
bastard?
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.