Motoretta - Pop XÜbersetzung ins Deutsche




Motoretta
Motorroller
Vedo il tuo viso, credo che tu sia una donna nuda
Ich sehe dein Gesicht, ich glaube, du bist eine nackte Frau
Una persona con la bocca come un barracuda
Eine Person mit einem Mund wie ein Barrakuda
Una leggenda di sopravvivenza molto acuta
Eine sehr scharfsinnige Überlebenslegende
Una trasformazione umana di un segreto antico
Eine menschliche Verwandlung eines alten Geheimnisses
Un quadro interattivo di natura morta o viva
Ein interaktives Bild, Stillleben oder lebendig
In una stanza in cui non trovo mai le porte giuste
In einem Raum, in dem ich nie die richtigen Türen finde
Chiedo a tutti genericamente aiuto amici
Ich bitte alle allgemein um Hilfe, Freunde
Riusciamo ancora a terminare il nostro viaggio in bici
Schaffen wir es noch, unsere Fahrradtour zu beenden?
Tu che non hai bisogno di una lingua per comunicare
Du, die du keine Sprache brauchst, um zu kommunizieren
Hai bisogno di vetture per portarti a casa
Du brauchst Wagen, um dich nach Hause zu bringen
E c′hai le gambe colorate dal colore rosa
Und du hast Beine, von der Farbe Rosa gefärbt
E c'hai la voce che ti scivola nella trachea
Und du hast eine Stimme, die dir in die Luftröhre gleitet
Che si nasconde dentro la tua lingua e mai nessuno la registrerà
Die sich in deiner Zunge versteckt und niemand wird sie je aufnehmen
Tu che non hai bisogno di una lingua per comunicare
Du, die du keine Sprache brauchst, um zu kommunizieren
Hai bisogno di vetture per portarti a casa
Du brauchst Wagen, um dich nach Hause zu bringen
E c′hai le gambe colorate dal colore rosa
Und du hast Beine, von der Farbe Rosa gefärbt
E c'hai la voce che ti scivola nella trachea
Und du hast eine Stimme, die dir in die Luftröhre gleitet
Che si nasconde dentro la tua lingua e mai nessuno la registrerà
Die sich in deiner Zunge versteckt und niemand wird sie je aufnehmen
Vedo il tuo viso, credo che tu sia una donna nuda
Ich sehe dein Gesicht, ich glaube, du bist eine nackte Frau
Una persona con la bocca come un barracuda
Eine Person mit einem Mund wie ein Barrakuda
Una leggenda di sopravvivenza molto acuta
Eine sehr scharfsinnige Überlebenslegende
Una trasformazione umana di un segreto antico
Eine menschliche Verwandlung eines alten Geheimnisses
Un quadro interattivo di natura morta o viva
Ein interaktives Bild, Stillleben oder lebendig
In una stanza in cui non trovo mai le porte giuste
In einem Raum, in dem ich nie die richtigen Türen finde
Chiedo a tutti genericamente aiuto amici
Ich bitte alle allgemein um Hilfe, Freunde
Riusciamo ancora a terminare il nostro viaggio in bici
Schaffen wir es noch, unsere Fahrradtour zu beenden?
Tu che non hai bisogno di una lingua per comunicare
Du, die du keine Sprache brauchst, um zu kommunizieren
Hai bisogno di vetture per portarti a casa
Du brauchst Wagen, um dich nach Hause zu bringen
E c'hai le gambe colorate dal colore rosa
Und du hast Beine, von der Farbe Rosa gefärbt
E c′hai la voce che ti scivola nella trachea
Und du hast eine Stimme, die dir in die Luftröhre gleitet
Che si nasconde dentro la tua lingua e mai nessuno la registrerà
Die sich in deiner Zunge versteckt und niemand wird sie je aufnehmen
Tu che non hai bisogno di una lingua per comunicare
Du, die du keine Sprache brauchst, um zu kommunizieren
Hai bisogno di vetture per portarti a casa
Du brauchst Wagen, um dich nach Hause zu bringen
E c′hai le gambe colorate dal colore rosa
Und du hast Beine, von der Farbe Rosa gefärbt
E c'hai la voce che ti scivola nella trachea
Und du hast eine Stimme, die dir in die Luftröhre gleitet
Che si nasconde dentro la tua lingua e mai nessuno la registrerà
Die sich in deiner Zunge versteckt und niemand wird sie je aufnehmen





Autoren: Davide Panizza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.