Portugal. The Man - Feel It Still (Gryffin Remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Feel It Still (Gryffin Remix)
Fühl es immer noch (Gryffin Remix)
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Ich denke, ich werde sie abstauben, sie wieder ins Regal stellen
In case my little baby girl is in need
Falls mein kleines Mädchen mich braucht
Am I coming out of left field?
Komme ich unerwartet daher?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Feel it still
Fühle es immer noch
Feel it still
Fühle es immer noch
Feel it still
Fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
We could fight a war for peace
Wir könnten einen Krieg für den Frieden führen
Give in to that easy living
Gib dich diesem einfachen Leben hin
Goodbye to my hopes and dreams
Abschied von meinen Hoffnungen und Träumen
Stop flipping for my enemies
Hör auf, für meine Feinde zu flippen
We could wave until the walls come down
Wir könnten winken, bis die Mauern fallen
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah)
(Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, yeah)
It's time to give a little tip
Es ist Zeit, einen kleinen Tipp zu geben
Kids in the middle, move over 'til it falls
Kinder in der Mitte, bewegt euch, bis es fällt
Don't bother me
Stör mich nicht
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming back?
Kommt es zurück?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, yeah
Your love is an abyss for my heart to eclipse, now
Deine Liebe ist ein Abgrund, in den mein Herz eintauchen kann, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I've been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Might've had your fill, but you feel it still
Du hattest vielleicht genug, aber du fühlst es immer noch
Feel it still
Fühl es immer noch
Feel it still
Fühl es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I've been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
(Might be over now, but I feel it still)
(Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch)





Autoren: Erick Arc Elliott, William Garrett, Asa Taccone, Kyle O'quin, Georgia Dobbins, Demetri O'neal Simms, Brian Holland, John Hill, Zachary Carothers, Jason Wade Sechrist, Robert Bateman, John Gourley, Eric Andrew Howk


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.