Portvain - Дистимия - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Дистимия - PortvainÜbersetzung ins Englische




Дистимия
Dysthymia
Наверное я уже не я, наверное обречены мы вместе
Perhaps I'm not myself anymore, perhaps we're doomed together
Я биоматериал, меня везут в машине
I'm biomaterial, being transported in a vehicle
Ритуальной службы с надписью "Груз 200"
Of a ritual service marked "Cargo 200"
Черно белый снег, отражался в зеркалах
Black and white snow, reflected in the mirrors
На твоих стальных шипах сверкал так ярко
On your steel spikes, it shone so brightly
Нам снова по 16 лет, и всё плохое впереди
We're 16 again, and all the bad things are ahead
За каждый прожитый момент до боли в сердце мне не жалко
For every moment lived, I don't regret the pain in my heart
Неважно, то, что мы давно мертвы
It doesn't matter that we've been dead for a long time
Неважно, что свет страшнее тьмы
It doesn't matter that the light is scarier than the darkness
Я вновь услышу голос твой, в последний раз
I'll hear your voice again, one last time
И на бетонный пол кровь твоя лилась
And your blood spilled onto the concrete floor
Мои демоны меня не отпустят никогда
My demons will never let me go
Я душу им продал, чтобы не помнить тебя
I sold my soul to them so I wouldn't remember you
Твои вороны клюют живое сердце моё
Your ravens peck at my living heart
Я ненавижу эту жизнь, за то что прожил её
I hate this life for having lived it
Неприязнь всего вокруг - отражение внутренней цепи
The dislike of everything around is a reflection of the inner chains
Моя дистимия жрёт меня изнутри
My dysthymia is eating me from the inside
Над полем боя туман, война не стоит огня
Fog over the battlefield, the war is not worth the fire
Я проклинаю тот день, когда встретил тебя
I curse the day I met you
И среди всей гадости российского мира
And amidst all the filth of the Russian world
Я по-прежнему живой, и пуста моя могила
I'm still alive, and my grave is empty





Autoren: Sergey Arkhipov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.