some
will
live
heavily.
Некоторые
будут
жить
тяжело.
i've
asked
my
question.
Я
задал
свой
вопрос.
dismissed
your
questions.
Отмахнулся
от
твоих
вопросов.
did
you
supposed
i'd
handle
this
for
you?
Ты
полагала,
я
справлюсь
с
этим
за
тебя?
did
you
suppose
i'd
bring
this
for
you?
Ты
думала,
я
принесу
это
для
тебя?
it's
not
about
you.
Это
не
о
тебе.
it's
time
so
serve
myself.
Пришло
время
позаботиться
о
себе.
it's
time
to
croos
out
the
lies
i
ever
felt.
Пришло
время
вычеркнуть
ложь,
которую
я
когда-либо
чувствовал.
if
i
knew
i
would
have
never
even
bothered.
Если
бы
я
знал,
я
бы
даже
не
стал
заморачиваться.
i
tried
to
make
just
one
last
move.
Я
попытался
сделать
всего
лишь
один
последний
ход.
don't
try
to
tie
me
onto
you.
Не
пытайся
привязать
меня
к
себе.
who
was
the
one
who
swallowed
everything?
Кто
был
тем,
кто
проглотил
все?
who
was
the
one
who
washed
out
all
the
stains?
Кто
был
тем,
кто
вымыл
все
пятна?
where
is
the
one
who
managed
all
those
things?
Где
тот,
кто
управлял
всем
этим?
pushed
indisposed
and
damage
everything.
Толкнул
в
неловкое
положение
и
разрушил
все.
cause
i'm
a
fool.
Потому
что
я
дурак.
cause
i'm
your
fool.
Потому
что
я
твой
дурак.
cause
i'm
not
your
fool
no
more.
Потому
что
я
больше
не
твой
дурак.
it's
not
about
you.
Это
не
о
тебе.
it's
time
so
serve
myself.
Пришло
время
позаботиться
о
себе.
it's
time
to
croos
out
the
lies
i
ever
felt.
Пришло
время
вычеркнуть
ложь,
которую
я
когда-либо
чувствовал.
if
i
knew
i
would
have
never
even
bothered.
Если
бы
я
знал,
я
бы
даже
не
стал
заморачиваться.
i
tried
to
make
just
one
last
move.
Я
попытался
сделать
всего
лишь
один
последний
ход.
don't
try
to
tie
me
onto
you.
Не
пытайся
привязать
меня
к
себе.
onto
you.
К
тебе.
don't
try...
Не
пытайся...
it's
not
about
you.
Это
не
о
тебе.
it's
time
so
serve
myself.
Пришло
время
позаботиться
о
себе.
it's
time
to
croos
out
the
lies
i
ever
felt.
Пришло
время
вычеркнуть
ложь,
которую
я
когда-либо
чувствовал.
if
i
knew
i
would
have
never
even
bothered.
Если
бы
я
знал,
я
бы
даже
не
стал
заморачиваться.
i
tried
to
make
just
one
last
move.
Я
попытался
сделать
всего
лишь
один
последний
ход.
don't
try
to
tie
me
onto
you.
Не
пытайся
привязать
меня
к
себе.
onto
you.
К
тебе.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Induction
2 Upon Existence
3 Countin On
4 Don´t Play Around
5 Left Handed
6 Vitiate
7 Hole In My Head
8 In Scent
9 Falsified
10 Believe In Me
11 Azylum
12 Sanitize
13 Soon To Come
14 Wwds
15 That Much Better
16 Bending In
17 Scrutiny
18 Insignificant
19 Another Scene
20 To Me
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.