PRhyme - Courtesy - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Courtesy - PRhymeÜbersetzung ins Deutsche




Courtesy
Respekt
Yo, where the other one at?
Yo, wo ist der andere?
I like this one
Ich mag das hier
Just let it go, Preem
Lass es einfach laufen, Preem
Z06 'Vette, grippin', feelin' almost there
Z06 'Vette, im Griff, fühle mich fast am Ziel
Listenin' to Bon Jovi, rollin' "Livin' on a Prayer"
Höre Bon Jovi, rolle "Livin' on a Prayer"
Privy to the gossip that's been said about me constant
Eingeweiht in den Klatsch, der ständig über mich erzählt wird
It's the life and times of "Bumpy" Johnson meets "Nucky" Thompson
Es ist das Leben und die Zeiten von "Bumpy" Johnson trifft "Nucky" Thompson
I used to rap about death, now I'm only concerned to live
Früher rappte ich über den Tod, jetzt bin ich nur noch darum besorgt zu leben
I value relationships, still I keep it competitive
Ich schätze Beziehungen, bleibe aber trotzdem wettbewerbsfähig
Nowadays, chances are that if you see me throw the match
Heutzutage, wenn du siehst, dass ich das Streichholz werfe, stehen die Chancen gut,
It ain't to lose the fight, it's to walk away from a burnin' bridge
dass es nicht darum geht, den Kampf zu verlieren, sondern um sich von einer brennenden Brücke zu entfernen
I'm from a family of alcoholics and coke addicts
Ich komme aus einer Familie von Alkoholikern und Kokainabhängigen
Daddy taught me if the ass is so fat
Daddy lehrte mich, wenn der Hintern so fett ist,
It's a fact that if you with your ho, don't matter
ist es eine Tatsache, dass es egal ist, ob du mit deiner Süßen bist,
It's still appropriate to scope at it
es ist immer noch angebracht, ihn anzuschauen
Livin' life with no balance
Ein Leben ohne Gleichgewicht führen
Drivin' drunk on co-pilot, drivin' 'til I total it
Betrunken auf dem Beifahrersitz fahren, fahren, bis ich es total zerlege
I'm tryna stay afloat, but I got nobody to throw a rope at it
Ich versuche, über Wasser zu bleiben, aber ich habe niemanden, der mir ein Seil zuwirft
The game is just a game of splits and politics wit' no ballot
Das Spiel ist nur ein Spiel von Spaltungen und Politik ohne Stimmzettel
All kind of clips with mo' malice than pushin'
Alle Arten von Clips mit mehr Bosheit als Schubsen
If you profilin', there'll probably be more violence than lookin'
Wenn du ein Profil erstellst, wird es wahrscheinlich mehr Gewalt geben als beim Schauen
I'm so stylish, but I ain't talkin' eBay, no high-end fashion either
Ich bin so stylisch, aber ich rede nicht von eBay, auch nicht von High-End-Mode
If you catch me by the runway, it's the one that's for the PJ
Wenn du mich an der Landebahn erwischst, ist es die für den Privatjet
This one is for my lyricists, courtesy of my DJ
Das hier ist für meine Lyriker, mit freundlicher Genehmigung meines DJs
(I can't control it, can't hold it, it's so nuts)
(Ich kann es nicht kontrollieren, kann es nicht halten, es ist so verrückt)
(Hustle hard in any hustle that you pick)
(Streng dich an, egal welchen Hustle du wählst)
(I, I, I respect that)
(Ich, ich, ich respektiere das)
I done had a lot of niggas say they wanna hurt me
Ich hatte schon viele Typen, die sagten, sie wollten mich verletzen
Somehow, some way they just end up at my mercy
Irgendwie landen sie einfach in meiner Gnade
Just show some courtesy
Zeig einfach etwas Respekt
(Hell yeah, nigga, you know, and niggas still got it)
(Verdammt ja, Schätzchen, du weißt es, und Typen haben es immer noch drauf)
(Believe that shit)
(Glaub diesen Scheiß)
I got killers 'round the way, ready to move that work for me
Ich habe Killer um den Block, die bereit sind, die Arbeit für mich zu erledigen
Niggas wanna ride my wave, bitches wanna surfboard me
Typen wollen auf meiner Welle reiten, Bitches wollen mich surfen
All I want is courtesy, who cares 'bout the radio?
Alles, was ich will, ist Respekt, wen interessiert das Radio?
And you could take the cassette deck from off of your old boombox
Und du könntest das Kassettendeck von deiner alten Boombox nehmen
And it wouldn't matter, there's still squares on your radio
und es wäre egal, es gibt immer noch Quadrate auf deinem Radio
To keep your wealth, I learned to stay to yo'self
Um deinen Reichtum zu erhalten, lernte ich, bei mir zu bleiben
I call for Charl, tell him spray paint a mural in Watts
Ich rufe Charl an und sage ihm, er soll ein Wandbild in Watts sprühen
Of me spray-paintin' a mural of Miracle Watts
von mir, wie ich ein Wandbild von Miracle Watts sprühe
Shout-out to Michael "5000" Watts
Shout-out an Michael "5000" Watts
I'm on that lean movement like I'm out here tryna box
Ich bin auf dieser Lean-Bewegung, als ob ich hier draußen versuchen würde zu boxen
Look, nigga, this is a boss thing, uh
Schau, Schätzchen, das ist eine Boss-Sache, äh
Meanin' you gettin' the laze' dot to your offspring
Das bedeutet, dass du den Laserpunkt an deine Nachkommen weitergibst
I'm a lost bein', uh
Ich bin ein verlorenes Wesen, äh
Try to cross me without fallin' off, I'm afraid not
Versuch, mich zu überqueren, ohne herunterzufallen, ich fürchte, das geht nicht
I'm a frayed knot like a draw string
Ich bin ein ausgefranster Knoten wie eine Zugschnur
I'm preachin' to the congregation like I'm Peter Popoff
Ich predige der Gemeinde, als wäre ich Peter Popoff
If you can imagine me hopping up out of the cabin
Wenn du dir vorstellen kannst, wie ich aus der Hütte hüpfe
Like I'm one of the dukes of Hazzard like, "Fuck it"
Als wäre ich einer der Dukes of Hazzard, so nach dem Motto: "Scheiß drauf"
Leave the top off like time for foreplay
Lass das Oberteil weg, als wäre es Zeit fürs Vorspiel
That last line that was before your time
Diese letzte Zeile war vor deiner Zeit
Like Big Ben sittin' in Beyoncé doorway
Wie Big Ben, der in Beyoncés Tür sitzt
While I'm receivin' Four Seasons, Norwegian top in Norway
Während ich Four Seasons empfange, norwegisches Top in Norwegen
Listenin' to rappers kick knowledge
Ich höre Rappern zu, die Wissen weitergeben,
That they probably got from Touré
das sie wahrscheinlich von Touré haben
These Michael Eric Dyson niggas claiming they king
Diese Michael Eric Dyson-Typen behaupten, sie seien Könige
Not knowing the kind of drama that that bring
ohne zu wissen, welche Art von Drama das mit sich bringt
I'ma be the first established rapper to hop in that battle rap ring
Ich werde der erste etablierte Rapper sein, der in diesen Battle-Rap-Ring steigt
Turn that to Gatlin'
Verwandle das in Gatlin
My next album gon' be so dark and so fly
Mein nächstes Album wird so düster und so geil sein,
I should see the package, it wrapped in batwings
ich sollte das Paket sehen, es ist in Fledermausflügel gehüllt
These Soul Train Music Award actors rock fake as wrestlin'
Diese Soul Train Music Award-Schauspieler sind so unecht wie Wrestling
Dressed bottom to top in leather lookin' like bacon in Vaseline
Von Kopf bis Fuß in Leder gekleidet, sehen aus wie Speck in Vaseline
How you looking like beef jerky?
Wie siehst du aus wie Beef Jerky?
Beefin' in every verse, but never beefin' in person?
Beef in jedem Vers, aber nie Beef persönlich?
Randy Savage, you wouldn't snap a Slim Jim
Randy Savage, du würdest nicht mal einen Slim Jim zerreißen
You wouldn't rip a wrappin' on Christmas in Santa's attic
Du würdest nicht mal an Weihnachten auf Santas Dachboden eine Verpackung aufreißen
Wit' the hands of Eddie Scissors and you average
Mit den Händen von Eddie Scissorhands und du bist durchschnittlich
Put your motherfuckin' hands up
Nimm deine verdammten Hände hoch
My job is to move the crowd, move the motherfuckin' crowd
Meine Aufgabe ist es, die Menge zu bewegen, beweg die verdammte Menge
Put your motherfuckin' hands up
Nimm deine verdammten Hände hoch
I respect that
Ich respektiere das
PRhyme
PRhyme





Autoren: Ryan Montgomery, Chris Martin, Adrian Godfrey Younge


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.