Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf dem Hügelkamm
На гребне холма
"Auf
dem
Kamm
des
Hügels
blickt
er
auf
das
weite
Feld,
"На
гребне
холма
он
смотрит
на
широкое
поле,
Nichts
zu
hören
nur
der
Wind,
dessen
Heulen
steigt
und
fällt.
Ничего
не
слышно,
только
ветер,
чей
вой
нарастает
и
стихает.
Der
Prinz
blickt
auf
die
weite
Ebene,
Принц
смотрит
на
широкую
равнину,
Nimm
einen
Arm
hoch
und
sieht
wie
Tausende
die
Hände
heben.
Поднимает
руку
и
видит,
как
тысячи
поднимают
руки.
Männer
und
Frauen,
gewandet
in
grün
und
braun.
Мужчины
и
женщины,
одетые
в
зеленое
и
коричневое.
Er
erkennt
jeden
einzelnen
wieder,
wie
aus
einem
Traum.
Он
узнает
каждого,
как
будто
из
сна.
Mit
einfachen
Waffen
und
Äxten
und
Schilden
aus
Holz.
С
простым
оружием,
топорами
и
деревянными
щитами.
Den
Blick
fest
und
entschlossen,
in
den
Augen
wildesten
Stolz.
Взгляд
твердый
и
решительный,
в
глазах
дичайшая
гордость.
Auf
der
Ebene
die
faulenden
Leichen
von
Rittern,
На
равнине
гниющие
трупы
рыцарей,
Traurig
flatternde
Banner,
in
der
ferne
grollt
ein
Gewitter.
Печально
развевающиеся
знамена,
вдали
грохочет
гроза.
Kleine,
hölzerne
Maschinen
auf
dem
Schlachtfeld
zerschlagen.
Маленькие,
деревянные
машины
разбиты
на
поле
боя.
Der
Prinz
blickt
wieder
auf
seine
Gefährten
mit
bebendem
Atmen,
Принц
снова
смотрит
на
своих
товарищей
с
дрожащим
дыханием,
In
ihren
Händen
Schwerter,
die
Klingen
blitzen.
В
их
руках
мечи,
клинки
сверкают.
Sie
warten
auf
sein
Zeichen,
aus
dem
Boden
zucken
Blitze
Они
ждут
его
знака,
из
земли
бьют
молнии,
Und
vor
ihnen
erhebt
sich,
aus
dem
Schoß
von
der
Erde,
И
перед
ними,
из
недр
земли,
Gigantische
Maschinen
mit
massiven
Beinen,
so
hoch
wie
die
Berge.
Поднимаются
гигантские
машины
с
массивными
ногами,
высотой
с
горы.
Ein
Beben,
die
riesigen
Kreaturen
aus
Metall.
Землетрясение,
огромные
создания
из
металла.
Sie
können
gehen,
ihr
Herz,
jeder
ein
gestohlenes
Kristall.
Они
могут
ходить,
их
сердца
– украденные
кристаллы.
Man
kann
es
sehen,
sie
Grölen
wie
Donner,
ihr
Ruf
schmerzt
in
den
Ohren,
Можно
видеть,
они
ревут,
как
гром,
их
крик
режет
уши,
So
laut,
doch
plötzlich
erstarren
sie
wie
die
Salzfiguren.
Так
громко,
но
вдруг
они
застывают,
как
соляные
фигуры.
Auf
dem
Balkon
der
größten
Maschine,
На
балконе
самой
большой
машины
Tritt
eine
Gestallt
mit
rotem
Umhang
und
von
Bosheit
grüner
Miene,
Появляется
фигура
в
красном
плаще,
со
злобным
зеленым
лицом,
Die
Aura
des
bösen,
die
donnernde
Stimme
dröhnt,
Аура
зла,
громовой
голос
гремит,
Als
der
Zauberer
die
Welt
und
ihren
Prinz
verhöhnt.
Когда
колдун
насмехается
над
миром
и
его
принцем.
Er
sei
der
Herr
dieser
Maschine
Он
– повелитель
этой
машины
Und
führe
diese
Schlacht
zum
Lob
der
universellen
Alchemie,
И
ведет
эту
битву
во
славу
вселенской
алхимии,
Die
Magenerie
besiegten
sie
nie.
Магию
они
никогда
не
побеждали.
Auf
sein
Wort
erwachen
die
Giganten
wieder
zum
Leben
По
его
слову
гиганты
снова
оживают,
Trolle
springen
aus
den
Bäuchen
auf
sich
biegenden
Stäben.
Тролли
выпрыгивают
из
их
утроб
на
гнущихся
шестах.
Die
stinkenden
Biester
mit
Waffen
aus
schartigem
Eisen
Вонючие
твари
с
оружием
из
зазубренного
железа,
Unheilige
Wappen
aus
Quadraten
und
Kreisen.
Нечестивые
гербы
из
квадратов
и
кругов.
Sie
laden
die
Armbrust
mit
mächtigen
Pfeilen
und
Orks,
die
Brut
Они
заряжают
арбалеты
мощными
стрелами
и
орками,
порождениями
Aus
dreckigem
Blut,
Из
грязной
крови,
Ein
Gezüchte
aus
dem
Schlamm
einer
Teuflischen
Sud.
Выращенными
в
грязи
дьявольского
варева.
In
den
Augen
die
Glut
В
глазах
– жар
Eines
hässlichen
Fluchs
von
einem
Zauberers,
eines
schrecklichen
Buchs.
Ужасного
проклятия
из
книги
колдуна,
ужасной
книги.
Die
Banner
wegen,
es
ist
alles
Still,
sie
warten,
Знамена
развеваются,
все
тихо,
они
ждут,
Kein
Laut,
man
hört
nur
den
Atem,
Ни
звука,
слышно
только
дыхание,
Sie
warten,
darauf
los
zu
schlagen."
Они
ждут,
чтобы
начать
атаку."
"Der
Prinz
und
die
seinen
stehen
Auge
in
Auge
"Принц
и
его
люди
стоят
лицом
к
лицу
Mit
der
technisierten
Armee
der
Zauberer.
С
техно-армией
волшебников.
Der
umfasst
den
Knauf
seines
Schwertes,
Он
сжимает
рукоять
своего
меча,
Reist
ihn
aus
der
Scheide
und
stürmt
los,
den
widerlichen
Bestien
entgegen."
Выхватывает
его
из
ножен
и
бросается
навстречу
отвратительным
тварям."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Biztram, Prinz Pi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.