Prinz Pi - Die Gefährten - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Die Gefährten - Prinz PiÜbersetzung ins Englische




Die Gefährten
The Companions
"Die Sonne erwacht, die Nacht versinkt in den Bergen.
"The sun awakens, the night sinks into the mountains.
Schwalben ziehen vorüber, es kommen Finken und Lerchen.
Swallows pass by, finches and larks come.
Der Morgentau, ein heller Quell, die Welt in schöneren Farben.
The morning dew, a bright spring, the world in more beautiful colors.
Der Prinz hat so gut wie ein König geschlafen.
The prince slept as good as a king.
Als er aufsteht fühlt er eine ungezähmte Kraft in sich,
As he gets up, he feels an indomitable power within him,
Die durch seine Adern rinnt und wie ein kalter Bach erfrischt
Which runs through his veins and refreshes like a cold stream
Und er gurtet sich sein Schwert an die Seite,
And he buckles his sword to his side,
Schreitet durch geholzte Zweige,
Strides through wooded branches,
Scheint sich vor ihm zu verneigen.
Seem to bow before him.
Die Strahlen der Sonnen tanzen einen leuchtenden Tanz.
The sun's rays dance a luminous dance.
Aus den grünen der Wiesen, strahlen Blumen taufeuchten Glanz
From the green of the meadows, flowers radiate dewy splendor
Und er geht durch den lichten Wald,
And he walks through the light forest,
Die Morgenkälte wich schon bald.
The morning chill soon gave way.
Die Finger der Sonne malen ihn zu einer Lichtgestalt.
The fingers of the sun paint him into a being of light.
In manchen Momenten kann er Schatten erkennen,
At times he can recognize shadows,
Halb verdeckt von den Blättern, er sieht Schatten die rennen,
Half hidden by the leaves, he sees shadows running,
Schatten die schleichen, Schatten in grünen Gewändern.
Shadows that creep, shadows in green robes.
Er schaut sich um und meint etwas zu fühlen an den Rändern.
He looks around and thinks he feels something at the edges.
Man hört Rufe von Vögeln, von Käuzen und Spechten,
You hear calls of birds, of owls and woodpeckers,
Von Finken und Falken, Adlern und Greifen, mal zur linken, mal zur rechten.
Of finches and falcons, eagles and griffins, sometimes to the left, sometimes to the right.
Die Kronen wachsen bis zu dem Wolken, ein Dom aus Bäumen.
The crowns grow up to the clouds, a cathedral of trees.
Die Sakristei des hellen Waldes von grünen Fenstern gesäumt.
The sacristy of the light forest, lined with green windows.
Der Altar, der Stumpf der ältesten Eiche.
The altar, the trunk of the oldest oak.
Eine Quelle spendet Wasser auf erquickenste Weise.
A spring provides water in the most refreshing way.
Wieder klickende Zweige, wieder Rufe von Vögeln,
Again clicking branches, again calls of birds,
Ein paar Gestalten scheinen sich aus dem Schatten zu lösen.
A few figures seem to emerge from the shadows.
Vermummte Männer mit Waffen,
Hooded men with weapons,
Manche in den Kronen, klettern wie Affen.
Some in the crowns, climbing like monkeys.
Er ist umgeben von heimlichen Massen.
He is surrounded by secret masses.
Sie geleiten ihn still, er ist nicht mehr alleine.
They accompany him quietly, he is no longer alone.
In leichter Rüstung und alle mit einem Schwert an der Seite."
In light armor and all with a sword at their side."
"Zum ersten mal seit Beginn seiner langen Reise,
"For the first time since the beginning of his long journey,
Ist der Prinz umgeben von Gefährten, die ihn auf seinem Weg begleiten.
The prince is surrounded by companions who accompany him on his way.
Nach einem Marsch durch den Wald,
After a march through the forest,
Gelangen sie an einen See, der still vor ihnen liegt."
They reach a lake that lies still before them."





Autoren: Biztram, Prinz Pi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.