Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Die
Sonne
erwacht,
die
Nacht
versinkt
in
den
Bergen.
«Солнце
просыпается,
ночь
тонет
в
горах.
Schwalben
ziehen
vorüber,
es
kommen
Finken
und
Lerchen.
Ласточки
пролетают
мимо,
появляются
зяблики
и
жаворонки.
Der
Morgentau,
ein
heller
Quell,
die
Welt
in
schöneren
Farben.
Утренняя
роса,
светлый
источник,
мир
в
более
красивых
красках.
Der
Prinz
hat
so
gut
wie
ein
König
geschlafen.
Принц
спал,
как
король.
Als
er
aufsteht
fühlt
er
eine
ungezähmte
Kraft
in
sich,
Вставая,
он
чувствует
в
себе
необузданную
силу,
Die
durch
seine
Adern
rinnt
und
wie
ein
kalter
Bach
erfrischt
Которая
течет
по
его
венам
и
освежает,
как
холодный
ручей.
Und
er
gurtet
sich
sein
Schwert
an
die
Seite,
И
он
пристегивает
свой
меч
к
боку,
Schreitet
durch
geholzte
Zweige,
Шагает
сквозь
деревянные
ветви,
Scheint
sich
vor
ihm
zu
verneigen.
Кажется,
они
склоняются
перед
ним.
Die
Strahlen
der
Sonnen
tanzen
einen
leuchtenden
Tanz.
Лучи
солнца
танцуют
сияющий
танец.
Aus
den
grünen
der
Wiesen,
strahlen
Blumen
taufeuchten
Glanz
Из
зелени
лугов
лучится
росистый
блеск
цветов.
Und
er
geht
durch
den
lichten
Wald,
И
он
идет
по
светлому
лесу,
Die
Morgenkälte
wich
schon
bald.
Утренний
холод
вскоре
отступил.
Die
Finger
der
Sonne
malen
ihn
zu
einer
Lichtgestalt.
Пальцы
солнца
рисуют
его,
как
светлую
фигуру.
In
manchen
Momenten
kann
er
Schatten
erkennen,
В
некоторые
моменты
он
может
различить
тени,
Halb
verdeckt
von
den
Blättern,
er
sieht
Schatten
die
rennen,
Полускрытые
листьями,
он
видит
тени,
которые
бегут,
Schatten
die
schleichen,
Schatten
in
grünen
Gewändern.
Тени,
которые
крадутся,
тени
в
зеленых
одеждах.
Er
schaut
sich
um
und
meint
etwas
zu
fühlen
an
den
Rändern.
Он
оглядывается
и
чувствует
что-то
по
краям.
Man
hört
Rufe
von
Vögeln,
von
Käuzen
und
Spechten,
Слышны
крики
птиц,
сов
и
дятлов,
Von
Finken
und
Falken,
Adlern
und
Greifen,
mal
zur
linken,
mal
zur
rechten.
Зябликов
и
соколов,
орлов
и
грифов,
то
слева,
то
справа.
Die
Kronen
wachsen
bis
zu
dem
Wolken,
ein
Dom
aus
Bäumen.
Кроны
растут
до
облаков,
собор
из
деревьев.
Die
Sakristei
des
hellen
Waldes
von
grünen
Fenstern
gesäumt.
Ритуальная
комната
светлого
леса,
окаймленная
зелеными
окнами.
Der
Altar,
der
Stumpf
der
ältesten
Eiche.
Алтарь,
пень
самого
старого
дуба.
Eine
Quelle
spendet
Wasser
auf
erquickenste
Weise.
Источник
дарит
воду
самым
освежающим
образом.
Wieder
klickende
Zweige,
wieder
Rufe
von
Vögeln,
Снова
щелкающие
ветки,
снова
крики
птиц,
Ein
paar
Gestalten
scheinen
sich
aus
dem
Schatten
zu
lösen.
Несколько
фигур,
кажется,
выходят
из
тени.
Vermummte
Männer
mit
Waffen,
Люди
в
масках
с
оружием,
Manche
in
den
Kronen,
klettern
wie
Affen.
Некоторые
в
кронах,
лазают,
как
обезьяны.
Er
ist
umgeben
von
heimlichen
Massen.
Он
окружен
тайными
массами.
Sie
geleiten
ihn
still,
er
ist
nicht
mehr
alleine.
Они
молча
сопровождают
его,
он
больше
не
один.
In
leichter
Rüstung
und
alle
mit
einem
Schwert
an
der
Seite."
В
легких
доспехах
и
все
с
мечом
у
бока.»
"Zum
ersten
mal
seit
Beginn
seiner
langen
Reise,
«Впервые
с
начала
своего
долгого
путешествия,
Ist
der
Prinz
umgeben
von
Gefährten,
die
ihn
auf
seinem
Weg
begleiten.
Принц
окружен
спутниками,
которые
сопровождают
его
на
его
пути.
Nach
einem
Marsch
durch
den
Wald,
После
марша
через
лес,
Gelangen
sie
an
einen
See,
der
still
vor
ihnen
liegt."
Они
достигают
озера,
которое
спокойно
лежит
перед
ними.»
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Biztram, Prinz Pi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.