Prinz Pi - Familienalbum Seite 19 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Familienalbum Seite 19 - Prinz PiÜbersetzung ins Englische




Familienalbum Seite 19
Family Album Page 19
Du warst das Wunschkind, Hans im Glück
You were the wished-for child, Hans in Luck
Die jungen Eltern nach dir ganz verrückt
Your young parents, crazy about you, stuck
Wie wurdest du zu dir?
How did you become you?
Deine Haare waren immer kurz, Schnitt wie die G.I.s
Your hair was always short, cut like the G.I.s
Deine Augen waren wie meine: Zwei Kreise, blaues Eis
Your eyes were like mine: Two circles, blue ice
Dahinter mehr Eis, und dahinter Ehrgeiz
Behind them, more ice, and behind that, ambition
Und ein Geist, der in einem eiskalten Meer treibt
And a spirit that drifts in a freezing cold ocean
Deine Kinder sitzen am Tisch, wo du nie saßt
Your children sit at the table where you never sat
Kauen lange auf jedem kleinen Wort, das du sprachst
Chewing for a long time on every little word you spat
Familienfeiern immer ein durchlöcherter Kreis
Family gatherings always a punctured circle
Auf dem großen Herd köchelt das Fleisch
On the large stove, the meat simmers and crackles
Andere Hände holen das Laub aus dem Pool
Other hands scoop the leaves from the pool
Vier mal pro Sekunde tickt laut deine Uhr
Four times per second, your clock ticks loud
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Alles was du anfasst machst du Krank
Everything you touch, you make sick
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Endlich bist du tot, Böser Mann
Finally you're dead, bad man
Jeder Anzug auf Maß, dunkelblau oder schwarz
Every suit made-to-measure, dark blue or black
Die Uhr Gold, und man sieht selten die Haut an dei'm Arm
The watch gold, and the skin on your arm rarely seen
Telefone schlagen dumpf durch den Nebel Alarm
Phones ring muffled through the foggy alarm
Kleine Flaschen ebnen den Tag
Small bottles pave the way for the day
Autos immer Stern, Restaurants immer Stern
Cars always Mercedes, restaurants always Michelin-starred
Gehst und kommst, als wenn wir Hotelzimmer wären
You come and go, as if we were hotel rooms
Deine Freunde sind Verbrecher, die nettesten, die saßen
Your friends are criminals, the nicest ones were in jail
Die schlimmsten von ihn' auch - in den Chefetagen
The worst of them too - in the executive suites
"Lass ihn in Ruhe, wenn er kaputt auf dem Sofa liegt!"
"Leave him alone when he's broken on the sofa!"
"Frag nicht was das ist - Nutten und Kokain!"
"Don't ask what it is - hookers and cocaine!"
Atem immer schlecht, doch Rasur wie geleckt
Breath always bad, but shave like it's licked
Karte Gold, und die Uhr läuft perfekt
Credit card gold, and the clock runs perfectly
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Alles was du anfasst machst du Krank
Everything you touch, you make sick
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Endlich bist du tot, Böser Mann
Finally you're dead, bad man
Du wolltest Einsamkeit, denn die kanntest du per Du
You wanted loneliness, because you knew it intimately
Alles auf der Welt bereist und stets allein gebucht
Travelled the whole world, always booked alone
Dein letzter Freund ist die Leere auf den Autobahn', Tankstellen und Golfplätzen
Your last friend is the emptiness on the highways, gas stations and golf courses
Wir lassen deinen Namen in Gold setzen
We'll have your name set in gold
Deine Asche wie du wolltest auf ein Haufen gekippt
Your ashes dumped in a pile, as you wished
Sollten jeder ein, zwei rauchen auf dich
Everyone should have a smoke or two on you
Und wenn die Asche eins wird mit der Asche von dir
And when the ashes become one with your ashes
Bricht Licht durch die braunfarbene Flasche von Bier
Light breaks through the brown bottle of beer
Und wenn der Wind dann die Asche zerstreut
And when the wind then scatters the ashes
Bist du für immer fort und du hattest kein' Freund
You're gone forever, and you had no friend
Wolltest, dass der King für dich singt, und der King sang
You wanted the King to sing for you, and the King sang
Dreimal Blue Suede Shoes, also bis dann!
Three times Blue Suede Shoes, so see ya!
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Alles was du anfasst machst du Krank
Everything you touch, you make sick
Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann, Böser Mann
Bad man, bad man, bad man, bad man
Endlich bist du tot, Böser Mann
Finally you're dead, bad man
Du riechst nach Aftershave und Kerosin, Marlboro und Jim Beam
You smell of aftershave and kerosene, Marlboro and Jim Beam
Du riechst nach Aftershave und Kerosin, Marlboro und Jim Beam
You smell of aftershave and kerosene, Marlboro and Jim Beam
Du riechst nach Aftershave und Kerosin, Marlboro und Jim Beam
You smell of aftershave and kerosene, Marlboro and Jim Beam





Autoren: Friedrich Kautz, Benjamin Bistram, Duncan Townsend


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.