Prinz Pi - Lagerfeuer - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lagerfeuer - Prinz PiÜbersetzung ins Russische




Lagerfeuer
Костер
"Er sucht in seinem Beutel nach Werkzeugen
"Он ищет в своей сумке инструменты,
Um ein Lagerfeuer zu entzünden."
Чтобы разжечь костер."
"Als die Dunkelheit sich nieder senkt, hält er an einem großen Baumstamm.
"Когда спускаются сумерки, он останавливается у большого дерева.
In seinen Gliedern hängt die Müdigkeit vom vielen Laufen.
В его членах застыла усталость от долгого пути.
Aus toten Ästen und trockenen Zweigen
Из мертвых веток и сухих прутьев
Zeichnet er auf dem Boden das heilige Zeichen um ihn zu weihen.
Он чертит на земле священный знак, чтобы освятить себя.
Ein Haufen von Reisig, der Prinz greift nach seinem Feuerstein,
Куча хвороста, принц берет свой кремень,
Blickt zu den Sternen auf und fühlt sich ungeheuer klein.
Смотрит на звезды и чувствует себя невероятно маленьким.
Sie leuchten und funkeln,
Они сияют и мерцают,
Ein funkeln von leben im ewigen dunkeln.
Мерцание жизни в вечной тьме.
Sie überblicken das Leben hier unten.
Они обозревают жизнь здесь, внизу.
Der erste Funken,
Первая искра,
Vom Stein, zündet, die Flammen züngeln hervor.
От камня, зажигает, языки пламени вырываются наружу.
Das Trockenholz knistert, er hört ein Singen im Ohr.
Сухое дерево потрескивает, он слышит пение в ушах.
Wundersame Form, die Funken toben von unten nach oben
Чудесная форма, искры несутся снизу вверх,
Und schon ist eine Stunde verflogen.
И вот уже час пролетел.
Die Blume des Feuer schießt höher empor
Цветок огня взмывает выше,
Und wispernde Stimmen singen ihm wie ein paar Flöhe ins Ohr.
И шепчущие голоса поют ему, словно блохи в ушах.
Der Prinz blickt in Gedanken in diese brennende Blume mit ihren flammenden Ranken,
Принц задумчиво смотрит на этот пылающий цветок с его огненными лозами,
Die sich tanzend verwandeln, die Flammen tanzen, die Flammen zanken,
Которые танцуя, преображаются, пламя танцует, пламя спорит,
Die Flammen lachen
Пламя смеется
Und waschen seinen Kopf mit der Flamme des Drachen.
И омывает его голову пламенем дракона.
Im Halbschlaf sieht er eine große Schlacht die nieder geht,
В полусне он видит великую битву, которая идет на спад,
Bevor er sich erschöpft neben der Glut vom Feuer niederlegt
Прежде чем он, измученный, ложится рядом с жаром огня
Und er gleitet in die Welt der Träume
И он скользит в мир грез,
über ihm eine Milliarde Sterne, umgrenz vom Rahmen der Bäume
Над ним миллиард звезд, обрамленных деревьями,
Und er geht schlafen für heute,
И он засыпает на сегодня,
Schlafen für heute, schlafen für heute..."
Спит на сегодня, спит на сегодня..."
"Nach einem erquickenden Schlaf wird der Prinz geweckt, von den Rufen kleiner Vogelscharen."
"После освежающего сна принца будят крики маленьких птичьих стай."





Autoren: Biztram, Prinz Pi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.